RØDEUR - APPT.89 - traduction des paroles en allemand

APPT.89 - RØDEURtraduction en allemand




APPT.89
APPT.89
On arrive, enfonce portes ouvertes
Wir kommen an, stoßen offene Türen ein
No ablo Portuguese
No ablo Portuguese
C'est dur d'avoir un mental tourmenté dans un corps tout guez
Es ist schwer, einen gequälten Geist in einem kaputten Körper zu haben
Lakdar fomente un mauvais coup, il recrute des gens sur Tortuga
Lakdar plant einen bösen Coup, er rekrutiert Leute auf Tortuga
C'est pas d'la Piraterie
Das ist keine Piraterie
C'est l'savoir qu'on développe ouais sans se fucked up au gas
Es ist das Wissen, das wir entwickeln, ja, ohne uns mit Gas zu zerstören
Tu veux ignore mon univers incandescent comme Portgas
Du willst mein Universum ignorieren, gleißend wie Portgas
Mais maintenant qu't'es d'dans, tu salues tous les efforts gars
Aber jetzt, wo du drin bist, begrüßt du all die Mühen, Kleine
Du passant au public, j'men balec d'comment les gens regardent
Vom Passanten bis zum Publikum, es ist mir egal, wie die Leute schauen
Le ch'min est légendaire, pour péter tous les genres (Y'a)
Der Weg ist legendär, da, um alle Genres zu sprengen (Ja)
Trop de ressemblance dans c'qu'on fabrique comme produit formaté
Zu viele Ähnlichkeiten in dem, was wir herstellen, wie ein formatiertes Produkt
Faut r'pousser les limites du code, du style, comme pour colmater
Man muss die Grenzen des Codes, des Stils verschieben, wie um zu stopfen
Le manque de thune ou l'manque de suivi
Den Mangel an Geld oder den Mangel an Unterstützung
Qu'ont les artistes hors cadres, amateurs
Den die Künstler außerhalb des Rahmens, Amateure, haben
Ils s'croient en retard
Sie glauben, sie seien spät dran
Pourtant ils créent des mondes ouverts de grandes valeurs
Dabei erschaffen sie offene Welten von großem Wert
Sous mes yeux des grandes valises
Unter meinen Augen große Koffer
Ils passent leurs vies sur Valorisant
Sie verbringen ihr Leben auf Valorisant
Joue pas le rôle du Wallet
Spiel nicht die Rolle des Wallets
Pas pour laver tes toilettes
Bin nicht hier, um deine Toiletten zu putzen
Car on fait tous la queue mais on pose pas les mêmes merdes
Denn wir stehen alle Schlange, aber wir legen nicht denselben Mist ab
J'ai décidé d'ouvrir les portes du monde et voir elles mènes
Ich habe beschlossen, die Türen der Welt zu öffnen und zu sehen, wohin sie führen
Et j'espère (qu'un jour je trouverais la raison)
Und ich hoffe (dass ich eines Tages den Grund finde)
Car j'aime me perdre (m'égarer du ch'min d'la maison)
Denn ich liebe es, mich zu verirren (mich vom Weg nach Hause zu entfernen)
J'gratte des histoires de ouf mais ça sort que d'ma tête
Ich kritzel krasse Geschichten, aber sie kommen nur aus meinem Kopf
J'suis pas une rockstar, j'réalise que des mauvaises synthèses
Ich bin kein Rockstar, ich mache nur schlechte Synthesen
Et j'espère (qu'un jour je trouverais la raison)
Und ich hoffe (dass ich eines Tages den Grund finde)
Car j'aime me perdre (m'égarer du ch'min d'la maison)
Denn ich liebe es, mich zu verirren (mich vom Weg nach Hause zu entfernen)
J'gratte des histoires de ouf mais ça sort que d'ma tête
Ich kritzel krasse Geschichten, aber sie kommen nur aus meinem Kopf
J'suis pas une rockstar, j'réalise que des mauvaises synthèses
Ich bin kein Rockstar, ich mache nur schlechte Synthesen
Une claque à chaque coup dur, on r'demarre la machine en sale état
Ein Schlag bei jedem Rückschlag, wir starten die Maschine in schlechtem Zustand neu
J'vais pas passer ma vie à voiler ma vision comme phare éteint
Ich werde nicht mein Leben damit verbringen, meine Vision zu verschleiern wie ein erloschener Leuchtturm
Non y'a jamais qu'une seule teinte
Nein, es gibt nie nur eine einzige Farbe
Mais dans ton présent plusieurs tinps'
Aber in deiner Gegenwart mehrere Zeiten
C'est quoi ton flow récent?
Was ist dein neuer Flow?
Il me dit quelque chose et ça c'est certain
Er sagt mir etwas, und das ist sicher
Tu veux d'servir d'moi pour ta fame, explique le moi t'abandonnes
Du willst mich für deinen Ruhm benutzen, erklär mir, warum du aufgibst, Süße
Pour construire sa dimension il faut plus d'deux mois
Um seine Dimension aufzubauen, braucht man mehr als zwei Monate
Non c'est pas narcissique mais t'imagines si y'avais genre 2 moi
Nein, es ist nicht narzisstisch, aber stell dir vor, es gäbe so etwas wie 2 von mir
Ça ferait 26 portes, pas 26 potes, et faut l'vouloir
Das wären 26 Türen, nicht 26 Kumpels, und das muss man wollen
Téma l'couloir c'est maxi gore
Schau dir den Flur an, er ist maximal gruselig
(En sois, quand t'y réfléchis)
(An sich, wenn man darüber nachdenkt)
(Y'a autant de possibilité qu'il y a d'êtres humains)
(Gibt es so viele Möglichkeiten, wie es Menschen gibt)
(C'est...)
(Es ist...)
(Faut juste ouvre la bonne porte)
(Man muss nur die richtige Tür öffnen)





Writer(s): Alexis Dewevre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.