Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
you
know
I'm
doin'
fine,
bossed
up
Ja,
du
weißt,
mir
geht's
gut,
ich
bin
stark
Talkin'
'bout
you
wanna
come
home
for
the
night
Redest
davon,
dass
du
nach
Hause
kommen
willst
für
die
Nacht
Yeah,
you
know
I'm
lookin'
good,
I'm
sauced
up
Ja,
du
weißt,
ich
seh
gut
aus,
ich
bin
angezogen
Got
your
life
together,
now
you
comin'
for
your
prize
Hast
dein
Leben
geregelt,
jetzt
willst
du
deinen
Preis
It's
'cause
you
know
I'm
what
you
like
Weil
du
weißt,
ich
bin
genau
dein
Typ
It
only
feels
right
Es
fühlt
sich
einfach
richtig
an
You
been
out
here
learning
lessons
Du
warst
draußen
und
hast
gelernt
On
how
to
do
right
Wie
man
es
richtig
macht
That's
why
I
ain't
gotta
flex
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Darum
muss
ich
nicht
angeben,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
I
ain't
never
stressed
'cause
I
know
I'm
number
one
Ich
mach
mir
nie
Stress,
ich
weiß,
ich
bin
Nummer
eins
I
ain't
even
pressed
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
bin
nicht
mal
nervös,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
Know
that
I'm
the
one
for
you
Weiß,
dass
ich
die
Eine
für
dich
bin
I
ain't
gotta
flex
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
muss
nicht
angeben,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
I
ain't
never
stressed
'cause
I
know
I'm
number
one
Ich
mach
mir
nie
Stress,
ich
weiß,
ich
bin
Nummer
eins
I
ain't
even
pressed
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
bin
nicht
mal
nervös,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
Know
that
I'm
the
one
for
you
Weiß,
dass
ich
die
Eine
für
dich
bin
Said
I
been
workin'
real
hard
on
myself
Ich
habe
wirklich
viel
an
mir
gearbeitet
'Cause
I
go
0-100
in
a
minute
Weil
ich
in
einer
Minute
von
0 auf
100
gehe
Tryna
cool
down
my
temper,
give
me
December
Versuche,
mein
Temperament
zu
zügeln,
gib
mir
Dezember
'Cause
I
go
crazy
when
you
talkin'
to
them
women
Weil
ich
durchdrehe,
wenn
du
mit
diesen
Frauen
redest
But
you
know
I'm
tryna
stop,
I'm
gettin'
better
Aber
du
weißt,
ich
versuche
aufzuhören,
ich
werde
besser
Movin'
on,
we're
changin'
topics
like
the
weather
Wir
wechseln
das
Thema
wie
das
Wetter
You
know
I
been
tryna
listen,
I
love
you
not
to
mention
Du
weißt,
ich
versuche
zuzuhören,
ich
liebe
dich,
ganz
zu
schweigen
davon
That
I
don't
even
know
why
I'm
trippin'
Dass
ich
nicht
mal
weiß,
warum
ich
ausraste
That's
why
I
ain't
gotta
flex
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Darum
muss
ich
nicht
angeben,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
I
ain't
never
stressed
'cause
I
know
I'm
number
one
Ich
mach
mir
nie
Stress,
ich
weiß,
ich
bin
Nummer
eins
I
ain't
even
pressed
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
bin
nicht
mal
nervös,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
Know
that
I'm
the
one
for
you
Weiß,
dass
ich
die
Eine
für
dich
bin
I
ain't
gotta
flex
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
muss
nicht
angeben,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
I
ain't
never
stressed
'cause
I
know
I'm
number
one
Ich
mach
mir
nie
Stress,
ich
weiß,
ich
bin
Nummer
eins
I
ain't
even
pressed
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
bin
nicht
mal
nervös,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
Know
that
I'm
the
one
for
you
Weiß,
dass
ich
die
Eine
für
dich
bin
Know
that
I'm
the
one
for
you
Weiß,
dass
ich
die
Eine
für
dich
bin
Think
of
everything
I've
done
for
you
Denk
an
alles,
was
ich
für
dich
getan
habe
Oh,
you
ain't
gotta
run,
you
ain't
gotta
worry
Oh,
du
musst
nicht
rennen,
du
musst
dir
keine
Sorgen
machen
I
ain't
in
a
rush,
I
ain't
in
a
hurry
Ich
bin
nicht
in
Eile,
ich
habe
es
nicht
nötig
Babe,
I
got
time
to
wait
Schatz,
ich
habe
Zeit
zu
warten
And
no
time
to
waste
Und
keine
Zeit
zu
verschwenden
So
I'll
do
what
I
gotta
do
Also
werde
ich
tun,
was
ich
tun
muss
If
it
means
I'm
ending
up
with
you
Wenn
es
bedeutet,
am
Ende
bei
dir
zu
sein
That's
why
I
ain't
gotta
flex
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Darum
muss
ich
nicht
angeben,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
I
ain't
never
stressed
'cause
I
know
I'm
number
one
Ich
mach
mir
nie
Stress,
ich
weiß,
ich
bin
Nummer
eins
I
ain't
even
pressed
'cause
I
know
that
I'm
the
one
Ich
bin
nicht
mal
nervös,
ich
weiß,
ich
bin
die
Eine
Know
that
I'm
the
one
for
you
Weiß,
dass
ich
die
Eine
für
dich
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Révana Stanfield
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.