Rémy feat. Leto - Alibi (feat. Leto) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rémy feat. Leto - Alibi (feat. Leto)




Alibi (feat. Leto)
Alibi (feat. Leto)
On rentre tard, on charbonne tout le temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiment délabré, c'est ma vie
Dilapidated building, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l' temps
Rap and trafficking, I ain't got time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the cops come, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No names are given (no names are given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
Le papier, le rap game tout l'temps
Paper, the rap game all the time
Bâtiment délabré, c'est nos vies
Dilapidated building, that's our lives
Ça crie fort chez moi, j'fous l'camp
It's loud at my place, I'm getting out
Écouteurs et j'm'envole sur la mélodie
Headphones on and I fly away on the melody
J'me rappelle quand Toto m'apprenait l'mic
I remember when Toto taught me the mic
J'me rappelle de tous ceux qu'ont voulu m'baiser
I remember all those who wanted to screw me
J'ai glissé, glissé, glissé, grave jeune
I slipped, slipped, slipped, real young
Comme si c'est moi qu'avait l'moonwalk de Jackson
As if I had Jackson's moonwalk
Eh Leto faut qu'on s'barre d'ici, n'crois-tu pas
Hey Leto, we gotta get outta here, don't you think
Je sais qu'ils aiment pas mon ventre ou ta gueule typée
I know they don't like my belly or your typed face
93 + 17 qui font 110
93 + 17 which makes 110
Donc ce soir t'as 110 raisons d'te faire entuber
So tonight you have 110 reasons to get screwed
C'est la banlieue avec un piano
It's the suburbs with a piano
l'voisin voit tout c'qu'y a dans ton panier
Where the neighbor sees everything in your basket
J'suis trop hargneux, j'ai les épaules
I'm too angry, I have the shoulders
J'ai beaucoup perdu, j'peux mériter d'gagner
I've lost a lot, I deserve to win
Il est 4h26, j'ai les yeux qui plissent
It's 4:26, my eyes are squinting
J'vois l'mauvais côté du coup, j'ai les mots qui blessent
I see the bad side of the blow, I have the words that hurt
Une part d'excitation dans le risque
A part of excitement in the risk
Poto jamais loin d'l'hésitation pour le reste
Homie never far from hesitation for the rest
Que la gagne, jamais la pénombre
Only the win, never the shadows
On m'dit qu'mon reuf Meda remange les penne
They tell me that my bro Meda is eating the penne again
Et c'est le petit qui est haut comme trois pommes
And it's the little one who's as tall as three apples
Qui t'allumera parce qu'il a vu qu't'es gainé
Who will light you up because he saw you're strapped
On rentre tard, on charbonne tout le temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiment délabré, c'est ma vie
Dilapidated building, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I ain't got time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the cops come, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No names are given (no names are given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiment délabré, c'est ma vie
Dilapidated building, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I ain't got time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the cops come, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No names are given (no names are given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
On rentre tard, on charbonne
We come home late, we hustle
On a les keufs sur nos côtes et ça fout l'seum
We got the cops on our backs and it sucks
C'est pas si simple, la cité ça fait grave mal
It's not that simple, the hood hurts bad
Trop d'impacts dans la zone on est yé-gri
Too many hits in the zone, we're scarred
C'est du bif bif sale qu'on investit
It's dirty money that we invest
Bonne journée dans le hall, c'est la fiesta
Good day in the hall, it's a party
Le jour j'm'enfume comme un rasta
During the day I smoke like a rasta
Reste calme, prends l'sac et bicrave tout
Stay calm, take the bag and sell it all
C'est Porte de Saint-Ouen sur le piano
It's Porte de Saint-Ouen on the piano
J'roule un méga cône, t'façon tu nous connais
I roll a mega cone, you know us anyway
Faut pas déconner, aucun blase est donné
Don't mess around, no names are given
J'atteins les sommets, t'es rempli de simule
I reach the summits, you're full of pretense
Est-ce que t'assimiles ou faut que j'te répète
Do you assimilate or do I have to repeat myself
Fais pas de trous dans les comptes, faut qu'ça débite
Don't make holes in the accounts, it has to flow
La rue c'est pas un jeu (yeah)
The street is not a game (yeah)
Mais on s'en sort comme on peut, yeah
But we get by as best we can, yeah
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
It's just a story of rap, of trafficking
Et à la fin, c'est tragique
And in the end, it's tragic
Il t'a trahi pour du papier (whou)
He betrayed you for paper (whou)
Fais-lui une D c'est pas grave
Give him a D it's okay
C'est qu'une histoire de rap, de trafic
It's just a story of rap, of trafficking
Et à la fin, c'est tragique
And in the end, it's tragic
Il t'a trahi pour du papier
He betrayed you for paper
Fais-lui une D c'est pas grave
Give him a D it's okay
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiment délabré, c'est ma vie
Dilapidated building, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I ain't got time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the cops come, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No names are given (no names are given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis
The crime is committed masked
On rentre tard, on charbonne tout l'temps
We come home late, we hustle all the time
Bâtiment délabré, c'est ma vie
Dilapidated building, that's my life
Le rap et le trafic, j'ai pas l'temps
Rap and trafficking, I ain't got time
Avant le me-cri, j'ai déjà mon alibi
Before the cops come, I already have my alibi
J'suis dans la zone (j'suis dans la zone)
I'm in the zone (I'm in the zone)
Aucun blase est donné (aucun blase est donné)
No names are given (no names are given)
C'est tout pour la monnaie (c'est tout pour la monnaie)
It's all for the money (it's all for the money)
C'est masqué que le crime est commis (yeah)
The crime is committed masked (yeah)





Writer(s): Prof366or

Rémy feat. Leto - Alibi (feat. Leto) - Single
Album
Alibi (feat. Leto) - Single
date de sortie
23-10-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.