Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contemporary Love
Zeitgenössische Liebe
Where
the
hell
you
been
hidin'?
Wo
zum
Teufel
hast
du
dich
versteckt?
Am
I
invited,
or
am
I
out
of
luck?
Bin
ich
eingeladen,
oder
habe
ich
kein
Glück?
Are
you
out
somewhere
drinkin'
Bist
du
irgendwo
am
Trinken
Hopin'
and
prayin'
I
cave
and
ring
you
up?
und
hoffst
und
betest,
dass
ich
nachgebe
und
dich
anrufe?
So
tell
me,
darling,
what's
it
gonna
take?
Also
sag
mir,
Liebling,
was
braucht
es?
A
miracle,
some
chemicals,
a
twisted
bout
of
faith?
Ein
Wunder,
ein
paar
Chemikalien,
einen
verdrehten
Anfall
von
Glauben?
So
tell
me,
honey,
are
you
tired
of
the
fake?
Also
sag
mir,
Schatz,
bist
du
das
Falsche
leid?
I
keep
it
real,
I
got
it
bad,
so
come
make
your
mistake
Ich
bleibe
ehrlich,
ich
habe
es
schwer,
also
komm
und
mach
deinen
Fehler
You
know
the
love
ain't
stopped,
you
still
got
the
key
to
my
heart
on
lock,
no
Du
weißt,
die
Liebe
hat
nicht
aufgehört,
du
hast
immer
noch
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen,
nein
It
don't
matter
the
time
of
day
'cause
I'll
run
when
you
call
Es
spielt
keine
Rolle,
zu
welcher
Tageszeit,
denn
ich
renne,
wenn
du
anrufst
Don't
matter
the
time
or
spot,
the
club
or
a
bar
or
a
parking
lot,
no
Egal
zu
welcher
Zeit
oder
an
welchem
Ort,
im
Club,
in
einer
Bar
oder
auf
einem
Parkplatz,
nein
It
don't
matter,
I'm
on
my
way,
so
I
can
remind
you
of
Es
ist
egal,
ich
bin
auf
dem
Weg,
damit
ich
dich
erinnern
kann
an
Us,
love,
don't
give
up
on
us,
no
Uns,
Liebe,
gib
uns
nicht
auf,
nein
It's
just
contemporary
love,
oh
Es
ist
nur
zeitgenössische
Liebe,
oh
Us,
love,
don't
give
up
on
us,
no
Uns,
Liebe,
gib
uns
nicht
auf,
nein
It's
just
contemporary,
temporary
love
(contemporary
love)
Es
ist
nur
zeitgenössische,
vorübergehende
Liebe
(zeitgenössische
Liebe)
Disappeared
into
ether,
when
we
went
deeper
Verschwunden
im
Äther,
als
wir
tiefer
gingen
You
claimed
it
all
too
much
Du
hast
behauptet,
es
wäre
alles
zu
viel
Never
wanted
that
either,
who
says
I'm
eager?
Wollte
das
auch
nie,
wer
sagt,
dass
ich
eifrig
bin?
Just
yearnin'
for
your
touch
Sehne
mich
nur
nach
deiner
Berührung
So
tell
me,
darling,
what's
it
gonna
take?
Also
sag
mir,
Liebling,
was
braucht
es?
A
miracle,
some
chemicals,
a
twisted
bout
of
faith?
Ein
Wunder,
ein
paar
Chemikalien,
einen
verdrehten
Anfall
von
Glauben?
Tell
me,
honey,
are
you
tired
of
the
fake?
Sag
mir,
Schatz,
bist
du
das
Falsche
leid?
I
keep
it
real,
I
got
it
bad,
so
come
make
your
mistake
Ich
bleibe
ehrlich,
ich
habe
es
schwer,
also
komm
und
mach
deinen
Fehler
You
know
the
love
ain't
stopped,
you
still
got
the
key
to
my
heart
on
lock,
no
Du
weißt,
die
Liebe
hat
nicht
aufgehört,
du
hast
immer
noch
den
Schlüssel
zu
meinem
Herzen,
nein
It
don't
matter
the
time
of
day
'cause
I'll
run
when
you
call
Es
spielt
keine
Rolle,
zu
welcher
Tageszeit,
denn
ich
renne,
wenn
du
anrufst
Don't
matter
the
time
or
spot,
the
club
or
a
bar
or
a
parking
lot,
no
Egal
zu
welcher
Zeit
oder
an
welchem
Ort,
im
Club,
in
einer
Bar
oder
auf
einem
Parkplatz,
nein
It
don't
matter,
I'm
on
my
way,
so
I
can
remind
you
of
Es
ist
egal,
ich
bin
auf
dem
Weg,
damit
ich
dich
erinnern
kann
an
Us,
love,
don't
give
up
on
us,
no
Uns,
Liebe,
gib
uns
nicht
auf,
nein
It's
just
contemporary
love,
oh
Es
ist
nur
zeitgenössische
Liebe,
oh
Us,
love,
don't
give
up
on
us,
no
Uns,
Liebe,
gib
uns
nicht
auf,
nein
It's
just
contemporary,
temporary
love
Es
ist
nur
zeitgenössische,
vorübergehende
Liebe
You
know
the
love
ain't
stopped
Du
weißt,
die
Liebe
hat
nicht
aufgehört
You
know
the
love
ain't
stopped,
don't
give
up
on
us,
no
Du
weißt,
die
Liebe
hat
nicht
aufgehört,
gib
uns
nicht
auf,
nein
You
know
the
love
ain't
stopped
Du
weißt,
die
Liebe
hat
nicht
aufgehört
You
know
the
love
ain't
stopped,
don't
give
up
on
us
Du
weißt,
die
Liebe
hat
nicht
aufgehört,
gib
uns
nicht
auf
Contemporary
love
(contemporary
love)
Zeitgenössische
Liebe
(zeitgenössische
Liebe)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Joseph Wise, Briannah Charlie Donolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.