Río Roma - Barco de Papel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Río Roma - Barco de Papel




Barco de Papel
Paper Boat
Cenamos bajo las estrellas a la luz de velas viendo a la ciudad
We dined under the stars by candlelight, watching the city
Tomamos de la misma copa hasta la última gota de felicidad
We drank from the same cup to the last drop of happiness
Nos sacamos mil fotografías
We took a thousand pictures
Millones de besos, abrazos perfectos, te dije todos mis secretos
Millions of kisses, perfect hugs, I told you all my secrets
¿Y todo para qué?
And what was it for?
Si no te ibas a quedar para que ilusionarme con tu hermosa piel
If you weren't going to stay, why give me hope with your beautiful skin?
Si desde un principio lo sabias ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
If you knew from the beginning, why? Why? Why?
¿ Y todo para que?
And what was it for?
Hubiera preferido que me hablaras claro para ya saber
I would have preferred you to speak clearly so I could know right away
Que tu amor se hundiría... Como un barco de papel
That your love would sink...Like a paper boat
Un Barco de Papel
A Paper Boat
Le di gracias al universo por haberte puesto en mi caminar
I thanked the universe for putting you in my path
Le hablé de ti a los cuatro vientos
I spoke of you to the four winds
Yo juraba que esto era de verdad
I swore that this was real
Nos sacamos mil fotografías
We took a thousand pictures
Millones de besos, abrazos perfectos, te dije todos mis secretos
Millions of kisses, perfect hugs, I told you all my secrets
¿Y todo para qué?
And what was it for?
Si no te ibas a quedar para que ilusionarme con tu hermosa piel
If you weren't going to stay, why give me hope with your beautiful skin?
Si desde un principio lo sabías ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
If you knew from the beginning, why? Why? Why?
¿ Y todo para que?
And what was it for?
Hubiera preferido que me hablaras claro para ya saber...
I would have preferred you to speak clearly so I could know right away...
Que tu amor se hundiría... Como un barco de papel...
That your love would sink...Like a paper boat...
Si ya sabias lo que sentías y que no podría ser
If you already knew what you felt and that it couldn't be
¿Por que lo dejaste crecer?
Why did you let it grow?
¿Y todo para qué?
And what was it for?
Si no te ibas a quedar para que ilusionarme con tu hermosa piel
If you weren't going to stay, why give me hope with your beautiful skin?
Si desde un principio lo sabias ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
If you knew from the beginning, why? Why? Why?
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?
Why? Why? Why?
¿ Y todo para que?
And what was it for?
Hubiera preferido que me hablaras claro para ya saber
I would have preferred you to speak clearly so I could know right away
Que tu amor se esfumaría, Que Amor se hundiría... Como un barco de papel
That your love would vanish, That your Love would sink...Like a paper boat
¿Y Todo Para qué?
And for what?
¿Para qué?
For what?





Writer(s): Luis Gonzalez, Jon Huertas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.