Paroles et traduction Río Roma - Barco de Papel
Cenamos
bajo
las
estrellas
a
la
luz
de
velas
viendo
a
la
ciudad
We
dined
under
the
stars
by
candlelight,
watching
the
city
Tomamos
de
la
misma
copa
hasta
la
última
gota
de
felicidad
We
drank
from
the
same
cup
to
the
last
drop
of
happiness
Nos
sacamos
mil
fotografías
We
took
a
thousand
pictures
Millones
de
besos,
abrazos
perfectos,
te
dije
todos
mis
secretos
Millions
of
kisses,
perfect
hugs,
I
told
you
all
my
secrets
¿Y
todo
para
qué?
And
what
was
it
for?
Si
no
te
ibas
a
quedar
para
que
ilusionarme
con
tu
hermosa
piel
If
you
weren't
going
to
stay,
why
give
me
hope
with
your
beautiful
skin?
Si
desde
un
principio
lo
sabias
¿Por
qué?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
If
you
knew
from
the
beginning,
why?
Why?
Why?
¿ Y
todo
para
que?
And
what
was
it
for?
Hubiera
preferido
que
me
hablaras
claro
para
ya
saber
I
would
have
preferred
you
to
speak
clearly
so
I
could
know
right
away
Que
tu
amor
se
hundiría...
Como
un
barco
de
papel
That
your
love
would
sink...Like
a
paper
boat
Un
Barco
de
Papel
A
Paper
Boat
Le
di
gracias
al
universo
por
haberte
puesto
en
mi
caminar
I
thanked
the
universe
for
putting
you
in
my
path
Le
hablé
de
ti
a
los
cuatro
vientos
I
spoke
of
you
to
the
four
winds
Yo
juraba
que
esto
era
de
verdad
I
swore
that
this
was
real
Nos
sacamos
mil
fotografías
We
took
a
thousand
pictures
Millones
de
besos,
abrazos
perfectos,
te
dije
todos
mis
secretos
Millions
of
kisses,
perfect
hugs,
I
told
you
all
my
secrets
¿Y
todo
para
qué?
And
what
was
it
for?
Si
no
te
ibas
a
quedar
para
que
ilusionarme
con
tu
hermosa
piel
If
you
weren't
going
to
stay,
why
give
me
hope
with
your
beautiful
skin?
Si
desde
un
principio
lo
sabías
¿Por
qué?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
If
you
knew
from
the
beginning,
why?
Why?
Why?
¿ Y
todo
para
que?
And
what
was
it
for?
Hubiera
preferido
que
me
hablaras
claro
para
ya
saber...
I
would
have
preferred
you
to
speak
clearly
so
I
could
know
right
away...
Que
tu
amor
se
hundiría...
Como
un
barco
de
papel...
That
your
love
would
sink...Like
a
paper
boat...
Si
ya
sabias
lo
que
sentías
y
que
no
podría
ser
If
you
already
knew
what
you
felt
and
that
it
couldn't
be
¿Por
que
lo
dejaste
crecer?
Why
did
you
let
it
grow?
¿Y
todo
para
qué?
And
what
was
it
for?
Si
no
te
ibas
a
quedar
para
que
ilusionarme
con
tu
hermosa
piel
If
you
weren't
going
to
stay,
why
give
me
hope
with
your
beautiful
skin?
Si
desde
un
principio
lo
sabias
¿Por
qué?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
If
you
knew
from
the
beginning,
why?
Why?
Why?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
¿Por
qué?
Why?
Why?
Why?
¿ Y
todo
para
que?
And
what
was
it
for?
Hubiera
preferido
que
me
hablaras
claro
para
ya
saber
I
would
have
preferred
you
to
speak
clearly
so
I
could
know
right
away
Que
tu
amor
se
esfumaría,
Que
tú
Amor
se
hundiría...
Como
un
barco
de
papel
That
your
love
would
vanish,
That
your
Love
would
sink...Like
a
paper
boat
¿Y
Todo
Para
qué?
And
for
what?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Gonzalez, Jon Huertas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.