Paroles et traduction Río Roma - Te Adiviné - Versión 2014
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Adiviné - Versión 2014
I Saw It Coming - 2014 Version
O
sé
si
te
ha
pasado
alguna
vez
I
don't
know
if
it's
ever
happened
to
you,
El
futuro
puedes
ver
You
can
see
the
future,
No
es
que
sea
un
profeta
Not
that
I'm
a
prophet,
Solo
es
cosa
de
aprender
It's
just
a
matter
of
learning
to
use
your
intuition,
A
usar
bien
el
instinto
Your
sixth
sense,
El
sexto
sentido
Your
gut
feeling.
Aquella
la
primera
vez
That
first
time,
Aunque
no
te
conocía
Even
though
I
didn't
know
you,
Te
veía
te
veía
y
mi
conciencia
me
decía
I
saw
you,
I
kept
on
seeing
you
and
my
conscience
was
telling
me,
Que
al
ver
a
esa
mujer
That
when
I
saw
that
woman,
Tiene
todo
lo
que
tu
querías
She
had
everything
you
wanted.
Me
acerque
y
sudandome
las
manos
I
walked
up
to
you,
my
hands
sweating,
Invente
algo
que
hablar
I
made
up
something
to
talk
about,
Para
ver
mover
tus
labios
Just
to
see
you
move
your
lips
Y
lo
demás
ya
lo
sabes
y
sobrando
And
the
rest,
as
you
know,
is
obvious,
Pero
no
sabes
que
yo
sabia
But
you
don't
know
that
I
already
knew,
Lo
presentía
desde
ese
día
I
had
a
feeling
about
it
ever
since
that
day.
Y
mira
así
te
adivine
And
look,
I
saw
it
coming,
Ya
eres
parte
de
mi
vida
You're
already
a
part
of
my
life,
Y
acerté
cuando
dije
seras
mía
And
I
was
right
when
I
said
you'd
be
mine,
No
lo
grite,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
I
didn't
shout
it
out
loud,
I
just
thought
about
it
with
all
my
might,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudo
That
the
universe
itself
would
surely
help
me
out.
Y
adivine
que
soñabas
como
niña
And
I
saw
it
coming,
you
had
dreams
like
a
little
girl,
Y
eras
una
gran
mujer
And
you
were
a
great
woman,
Pero
lejos
me
quede
But
I
was
far
from
it,
Cuando
creí
que
solamente
te
querría
When
I
thought
I
would
only
love
you,
Me
falto
imaginación
pues
hoy
te
amo
I
lacked
imagination,
because
today
I
love
you,
Y
ya
te
quiero
para
toda
la
vida
And
I
already
want
you
for
the
rest
of
your
life.
Fue
tu
manera
de
mirar
It
was
the
way
you
looked,
De
reír
y
respirar
The
way
you
laughed
and
breathed,
Lo
que
me
hizo
alucinar
That
made
me
hallucinate,
Y
enamorarme
al
final
And
fall
in
love
in
the
end,
Mas
tu
forma
de
pensar
But
your
way
of
thinking,
Hizo
que
te
amara
de
verdad
Made
me
love
you
for
real.
Y
me
acerque
y
sudandome
las
manos
And
I
walked
up
to
you,
my
hands
sweating,
Invente
algo
que
hablar
I
made
up
something
to
talk
about,
Para
ver
mover
tus
labios
Just
to
see
you
move
your
lips
Y
lo
demás
ya
lo
sabes
y
sobrando
And
the
rest,
as
you
know,
is
obvious,
Pero
no
sabes
que
yo
sabia
But
you
don't
know
that
I
already
knew,
Lo
presentía
desde
ese
día
I
had
a
feeling
about
it
ever
since
that
day.
Y
mira
si
te
adivine
And
look,
if
I
saw
it
coming,
Eres
parte
de
mi
vida
You're
already
a
part
of
my
life,
Y
acerté
cuando
dije
seras
mía
And
I
was
right
when
I
said
you'd
be
mine,
No
lo
grite,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
I
didn't
shout
it
out
loud,
I
just
thought
about
it
with
all
my
might,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudo
That
the
universe
itself
would
surely
help
me
out.
Y
adivine
y
hoy
eres
lo
mejor
que
hay
en
mi
vida
And
I
saw
it
coming,
today
you
are
the
best
thing
in
my
life,
Que
has
dado
sentido
a
cada
uno
de
mis
días
That
has
given
meaning
to
each
of
my
days,
Que
mira
si
te
adivine
That
look,
if
I
saw
it
coming,
Ya
eres
parte
de
mi
vida
You're
already
a
part
of
my
life
Y
acerté
cuando
dije
seras
mía
And
I
was
right
when
I
said
you'd
be
mine,
No
lo
grite,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
I
didn't
shout
it
out
loud,
I
just
thought
about
it
with
all
my
might,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudo
That
the
universe
itself
would
surely
help
me
out.
Y
adivine
que
soñabas
como
niña
And
I
saw
it
coming,
you
had
dreams
like
a
little
girl,
Y
eras
una
gran
mujer
And
you
were
a
great
woman,
Pero
lejos
me
quede
But
I
was
far
from
it,
Cuando
creí
que
solamente
te
querría
When
I
thought
I
would
only
love
you,
Me
falto
imaginación
pues
hoy
te
amo
I
lacked
imagination
because
today
I
love
you,
Y
ya
te
quiero
para
toda
la
vida
And
I
already
want
you
for
the
rest
of
your
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Luis Ortega Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.