Róisín Murphy - Hairless Toys (Gotta Hurt) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Róisín Murphy - Hairless Toys (Gotta Hurt)




That′s got to hurt
Это должно быть больно
Won't you admit
Неужели ты не признаешь?
There were injustices
Были несправедливости.
Along the way
По пути ...
That′s got to hurt
Это должно быть больно
How ever poignantly
Как же трогательно
Don't let them laugh at me
Не позволяй им смеяться надо мной.
Or laugh at you
Или смеяться над тобой.
That's got to hurt
Это должно быть больно
These things you should tell
Эти вещи ты должен рассказать.
Why should you justify?
Почему ты должен оправдываться?
Hmmmmmmm
Хммммммм
That′s got to hurt
Это должно быть больно
You handled it perfectly
Ты прекрасно справился с этим.
But I see the hurting,
Но я вижу боль,
Dear, in your eyes
Дорогая, в твоих глазах ...
That′s got to hurt
Это должно быть больно
Won't you admit
Неужели ты не признаешь?
There were injustices
Были несправедливости.
That′s got to hurt
Это должно быть больно
How ever poignantly
Как же трогательно
Won't let them laugh at me
Я не позволю им смеяться надо мной.
You′re ever you
Ты всегда будешь собой.
Can I say I'm sorry if I have
Могу ли я извиниться, если так получилось?
Spoken out of turn
Произнесено вне очереди
Reckless
Безрассудный
Feckless
Беспомощный
Careless talk
Неосторожные разговоры
That′s got to hurt
Это должно быть больно
Won't you admit
Неужели ты не признаешь?
There were injustices
Были несправедливости.
Along the way
По пути ...
That's got to hurt
Это должно быть больно
How ever poignantly
Как всегда трогательно
Don′t let them laugh at me
Не позволяй им смеяться надо мной.
Or laugh at you
Или смеяться над тобой.
That′s got to hurt
Это должно быть больно
Things you should tell to me
То, что ты должен мне рассказать.
Why should you justify
Почему ты должен оправдываться?
Deep down inside
Глубоко внутри ...
That's got to hurt
Это должно быть больно
You handled it perfectly
Ты прекрасно справился с этим.
The fact that your hurting me
Тот факт что ты причиняешь мне боль
Comes no surprise
В этом нет ничего удивительного
That′s got to hurt.
Это должно быть больно.
Don't be offended
Не обижайся.
It was not my intention
Это не входило в мои намерения.
Or to put you down
Или чтобы унизить тебя
Your shoulder, always
Твое плечо, всегда.
Will be there to cry on
Будет там, чтобы поплакать.
It′s got to hurt.
Должно быть больно.
Can I say I'm sorry if I have
Могу ли я извиниться, если так получилось?
Spoken out of turn
Произнесено вне очереди
(Please forgive it)
(Пожалуйста, прости меня)
Reckless
Безрассудный
(I regret it)
сожалею об этом)
Feckless
Беспомощный
(Should have never ever said It)
(никогда не должен был этого говорить).
Careless talk
Неосторожные разговоры





Writer(s): Roisin Murphy, Eddie Stevens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.