Róisín Murphy - House of Glass - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Róisín Murphy - House of Glass




We were glass house girls
Мы были девочками из стеклянного дома.
In our plastic wigs and pearls
В наших пластиковых париках и жемчугах.
In a crazy house
В сумасшедшем доме
From within and from without
Изнутри и снаружи.
You coud see right through
Ты мог бы видеть меня насквозь
See the things that people do
Посмотри, что делают люди.
There′s no place to hide
Здесь негде спрятаться.
When you're lit from the inside
Когда ты освещен изнутри.
Overblown
Преувеличено
People like us
Такие, как мы.
From broken homes
Из разрушенных домов
Never throw stones
Никогда не бросай камни.
Leave us alone
Оставь нас в покое.
We were glass house girls
Мы были девочками из стеклянного дома.
Full of joie de vivre and verve
Полон жизнерадостности и энтузиазма
Built a house of glass
Построил дом из стекла.
Out of fragments from the blast
Из осколков от взрыва.
When it′s all revealed
Когда все откроется ...
Must be seen to be believed
Нужно видеть, чтобы верить.
Little raincoat sister
Сестренка в дождевике
Weren't allowed to dream
Нам не позволяли мечтать.
Made a new reality
Создал новую реальность.
People who live in glass houses
Люди, которые живут в стеклянных домах.
... know
... знаю
Every glass house girl
Каждая девушка из стеклянного дома
Keeps a secret from the world
Хранит тайну от мира.
What d'you think you see -
Что, по-твоему, ты видишь? -
A naive transparency?
Наивная откровенность?
On a stage of glass
На сцене из стекла
How long can the play last?
Как долго может продолжаться пьеса?
(You see) every glass house child
(Вы видите) каждый ребенок стеклянного дома
Has a trouble inside
У него проблемы внутри,
Overblown
он раздут.
Little pieces of a broken dream
Маленькие кусочки разбитой мечты.
Scattered in a million different places
Разбросаны в миллионе разных мест.
People who live in glass (houses)
Люди, которые живут в стеклянных домах.
People who live in glass (houses)
Люди, которые живут в стеклянных домах.
... know (know)
... знать (знать)
Overblown
Преувеличено
What d′you think you see -
Что, по-твоему, ты видишь? -
A naive transparency?
Наивная откровенность?
On a stage of glass
На сцене из стекла
How long can the play last?
Как долго может продолжаться пьеса?





Writer(s): Roisin Murphy, Eddie Stephens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.