Paroles et traduction Róisín Murphy - Plaything
We
ain′t
a
thing
Между
нами
ничего
нет.
(Nothing,
plaything)
(Ничего,
игрушка)
(Nothing,
plaything)
(ничего,
игрушка)
(Nothing,
plaything)
(Ничего,
игрушка)
We
ain't
a
thing
Между
нами
ничего
нет.
(Nothing,
plaything)
(Ничего,
игрушка)
(Nothing,
plaything)
(ничего,
игрушка)
Just
take
me
with
a
pinch
of
salt
Просто
прими
меня
со
щепоткой
соли.
Break
me,
don′t
give
a
thought
Сломай
меня,
даже
не
думай.
Shake
me
to
the
very
core
Потряси
меня
до
глубины
души
Go
and
play
with
me
until
you
get
bored
Иди
и
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
Just
play
with
me
'til
you
get
bored
Просто
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
You're
taking
me
with
a
pinch
of
salt
Ты
принимаешь
меня
со
щепоткой
соли.
Just
play
with
me
′til
you
get
bored
Просто
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
You′re
taking
me
with
a
pinch
of
salt
Ты
принимаешь
меня
со
щепоткой
соли.
You,
you,
you,
you,
initiate
every
damn
thing
Ты,
ты,
ты,
ты
инициируешь
каждую
чертову
вещь.
I'm
left
to
contemplate
my
fate
Мне
остается
размышлять
о
своей
судьбе.
What
if
we
ain′t
a
thing?
Что,
если
между
нами
ничего
нет?
And
why
did
you
begin
И
почему
ты
начал?
To
try
to
pull
me
in?
Попытаться
втянуть
меня
в
это?
It's
a
fait
accompli
Это
свершившийся
факт.
Just
take
me
with
a
pinch
of
salt
Просто
прими
меня
со
щепоткой
соли.
Break
me,
don′t
give
a
thought
Сломай
меня,
даже
не
думай.
Shake
me
to
the
very
core
Потряси
меня
до
глубины
души
Go
and
play
with
me
until
you
get
bored
Иди
и
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
Just
play
with
me
'til
you
get
bored
Просто
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
You′re
taking
me
with
a
pinch
of
salt
Ты
принимаешь
меня
со
щепоткой
соли.
Just
play
with
me
'til
you
get
bored
Просто
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
You're
taking
me
with
a
pinch
of
salt
Ты
принимаешь
меня
со
щепоткой
соли.
I
know
I
mean
nothing
to
you
Я
знаю,
что
ничего
не
значу
для
тебя.
Still
I
can′t
bring
myself
to
hate
И
все
же
я
не
могу
заставить
себя
ненавидеть.
I
got
feelings
too
У
меня
тоже
есть
чувства.
And
the
feelings
true
И
чувства
настоящие
And
though
I
see
through
you
И
хотя
я
вижу
тебя
насквозь
It′s
a
fait
accompli
Это
свершившийся
факт.
Just
take
me
with
a
pinch
of
salt
Просто
прими
меня
со
щепоткой
соли.
Break
me,
don't
give
a
thought
Сломай
меня,
даже
не
думай.
Shake
me
to
the
very
core
Потряси
меня
до
глубины
души
And
play
with
me
until
you
get
bored
И
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
Just
play
with
me
′til
you
get
bored
Просто
поиграй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
You're
taking
me
with
a
pinch
of
salt
Ты
принимаешь
меня
со
щепоткой
соли.
You′re
breaking
me,
don't
give
a
thought
Ты
ломаешь
меня,
даже
не
думай.
You′re
shaking
me
to
the
very
core
Ты
потрясаешь
меня
до
глубины
души.
Just
play
with
me
'til
you
get
bored
Просто
играй
со
мной,
пока
тебе
не
надоест.
You're
taking
me
with
a
pinch
of
salt
Ты
принимаешь
меня
со
щепоткой
соли.
You′re
breaking
me,
don′t
give
a
thought
Ты
ломаешь
меня,
даже
не
думай.
You're
shaking
me
to
the
very
core
Ты
потрясаешь
меня
до
глубины
души.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Nothing,
plaything
Ничего,
игрушка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Róisín Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.