Paroles et traduction Róisín Murphy - Shellfish Mademoiselle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shellfish Mademoiselle
Ракушечная мадемуазель
How
could
you?
Как
ты
мог?
How
could
you?
Как
ты
мог?
How
could
you?
Как
ты
мог?
How
could
you?
Как
ты
мог?
Our
ice
cream's
not
melted
yet
Наше
мороженое
еще
не
растаяло
Why
don't
you
concede?
Почему
ты
не
уступишь?
And
go
turn
the
heating
up,
baby
И
пойди,
включи
отопление,
милый
By
a
couple
of
degrees
На
пару
градусов
You
wouldn't
even
be
in
my
kitchen
Ты
бы
даже
не
был
на
моей
кухне
If
you
didn't
like
the
heat
Если
бы
тебе
не
нравилась
жара
You
think
you're
playing
it
cool
but
you're
tripping
Ты
думаешь,
что
ведешь
себя
круто,
но
ты
спотыкаешься
You
got
to
let
yourself
breathe
Ты
должен
позволить
себе
дышать
Just
because
you
want
to
go
on
denying
yourself
Только
потому,
что
ты
хочешь
продолжать
себе
отказывать
You
just
microdose
Ты
просто
микродозируешь
When
I
long
to
see
how
high
we
can
get
Когда
я
жажду
увидеть,
как
высоко
мы
можем
подняться
When
will
it
ever
be
a
good
time?
Когда
же
настанет
подходящее
время?
When
is
it
ever
gonna
be
the
right
time?
Когда
же
настанет
нужное
время?
How
dare
you
sentence
me
Как
ты
смеешь
приговаривать
меня
To
a
lifetime
without
dancing
К
жизни
без
танцев
When
my
body's
built
for
feeling
Когда
мое
тело
создано
для
чувств
And
keeping
good
time
and
keeping
good
time
И
для
того,
чтобы
попадать
в
ритм,
попадать
в
ритм
I'm
totally
in
love
with
you
Я
по
уши
влюблена
в
тебя
I'm
head
over
heels
Я
по
тебе
схожу
с
ума
I
know,
I
know
I
shouldn't
really
be
dancing
Я
знаю,
я
знаю,
мне
не
стоит
танцевать
At
a
time
like
this
В
такое
время
Oh
but
I
can
be
a
selfish
mademoiselle
О,
но
я
могу
быть
эгоистичной
мадемуазель
You
gave
me
the
name,
I'm
wearing
it
well
Ты
дал
мне
это
имя,
я
его
достойно
ношу
I
shouldn't
be
able
to
just
block
out
all
of
the
pain
Я
не
должна
быть
способна
просто
блокировать
всю
боль
(All
of
the
pain)
(Всю
боль)
And
everyone
cry
and
not
feel
the
same
И
все
плачут,
а
я
не
чувствую
того
же
You
better
make
the
time
to
make
this
up
to
me
Тебе
лучше
найти
время,
чтобы
загладить
это
передо
мной
I'm
waiting
in
line
to
get
you
on
your
feet
Я
жду
в
очереди,
чтобы
поставить
тебя
на
ноги
I'll
be
happy
making
the
movie,
if
you
wanted
that
Я
буду
счастлива
снимать
фильм,
если
ты
этого
хочешь
When
I'm
already
lost
in
the
groove
Когда
я
уже
потеряна
в
ритме
When
will
it
ever
be
a
good
time?
Когда
же
настанет
подходящее
время?
When
is
it
ever
gonna
be
the
right
time?
Когда
же
настанет
нужное
время?
How
dare
you
sentence
me
Как
ты
смеешь
приговаривать
меня
To
a
lifetime
without
dancing
К
жизни
без
танцев
When
I'm
already
lost
in
the
groove
(I'm
already
lost
in
the
groove)
Когда
я
уже
потеряна
в
ритме
(Я
уже
потеряна
в
ритме)
I'm
long
gone,
long
gone
Я
давно
ушла,
давно
ушла
I'm
long
gone,
life's
too
short
Я
давно
ушла,
жизнь
слишком
коротка
I'm
long
gone,
long
gone
Я
давно
ушла,
давно
ушла
I'm
long
gone,
life's
too
short
Я
давно
ушла,
жизнь
слишком
коротка
I'm
long
gone,
long
gone
Я
давно
ушла,
давно
ушла
I'm
long
gone,
life's
too
short
Я
давно
ушла,
жизнь
слишком
коротка
I'm
long
gone,
long
gone
Я
давно
ушла,
давно
ушла
I'm
long
gone,
life's
too
short
Я
давно
ушла,
жизнь
слишком
коротка
I'm
long
gone,
long
gone
Я
давно
ушла,
давно
ушла
I'm
long
gone
Я
давно
ушла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Barratt, Roisin Murphy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.