Paroles et traduction Roya - Son Sözüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən
bu
gündən
məni
unutsan
Если
ты
меня
забудешь
с
сегодняшнего
дня,
İnan
həm
sənə
həm
mənə
yaşamaq
çətin
olmaz
Поверь,
ни
тебе,
ни
мне
не
будет
сложно
жить.
Payızda
saralan
yarpaq
tək
budağımda
qalsan
Если
ты
останешься
на
моей
ветке,
как
пожелтевший
осенью
лист,
Nə
səndə
nə
məndə
həyata
sevgi
qalmaz
Ни
в
тебе,
ни
во
мне
не
останется
любви
к
жизни.
Sən
bu
gündən
məni
unutsan
Если
ты
меня
забудешь
с
сегодняшнего
дня,
İnan
həm
sənə
həm
mənə
yaşamaq
çətin
olmaz
Поверь,
ни
тебе,
ни
мне
не
будет
сложно
жить.
Payızda
saralan
yarpaq
tək
budağımda
qalsan
Если
ты
останешься
на
моей
ветке,
как
пожелтевший
осенью
лист,
Nə
səndə
nə
məndə
həyata
sevgi
qalmaz
Ни
в
тебе,
ни
во
мне
не
останется
любви
к
жизни.
Mən
səninlə
dünyanın
axirina
gedərdim
Я
бы
с
тобой
пошла
на
край
света,
Tək
seninle
həyatımda
hər
şeydən
keçərdim
Только
с
тобой
я
бы
отказалась
от
всего
в
своей
жизни.
Mənə
baxma
artıq
o
hisslərdə
keçmiş
oldu
Не
смотри
на
меня,
эти
чувства
уже
в
прошлом,
Artıq
bu
gözlərdə
yoruldu
Эти
глаза
уже
устали
Buqədər
yalan
izləməkdən
От
такого
количества
лжи.
Mən
səninlə
dünyanın
axirina
gedərdim
Я
бы
с
тобой
пошла
на
край
света,
Tək
seninlə
həyatımda
hər
şeydən
keçərdim
Только
с
тобой
я
бы
отказалась
от
всего
в
своей
жизни.
Bu
röyanın
madamki
tərk
ətdin
özün
Раз
уж
ты
сама
покинула
эту
мечту,
İndi
nədən
dolub
gözün
Почему
же
теперь
твои
глаза
полны
слез?
Ayrılmalıyıq
bu
son
sözüm
Мы
должны
расстаться,
это
мое
последнее
слово.
Sən
bu
gündən
məni
unutsan
Если
ты
меня
забудешь
с
сегодняшнего
дня,
İnan
həm
sənə
həm
mənə
yaşamaq
çətin
olmaz
Поверь,
ни
тебе,
ни
мне
не
будет
сложно
жить.
Payızda
saralan
yarpaq
tək
budağımda
qalsan
Если
ты
останешься
на
моей
ветке,
как
пожелтевший
осенью
лист,
Nə
səndə
nə
məndə
həyata
sevgi
qalmaz
Ни
в
тебе,
ни
во
мне
не
останется
любви
к
жизни.
Sən
bu
gündən
məni
unutsan
Если
ты
меня
забудешь
с
сегодняшнего
дня,
İnan
həm
sənə
həm
mənə
yaşamaq
çətin
olmaz
Поверь,
ни
тебе,
ни
мне
не
будет
сложно
жить.
Payızda
saralan
yarpaq
tək
budağımda
qalsan
Если
ты
останешься
на
моей
ветке,
как
пожелтевший
осенью
лист,
Nə
Sən
səndə
nə
məndə
həyata
sevgi
qalmaz
Ни
в
тебе,
ни
во
мне
не
останется
любви
к
жизни.
Mən
səninlə
dünyanın
axirina
gedərdim
Я
бы
с
тобой
пошла
на
край
света,
Tek
seninlə
həyatımda
hər
şeydən
keçərdim
Только
с
тобой
я
бы
отказалась
от
всего
в
своей
жизни.
Mənə
baxma
artıq
o
hisslərdə
keçmiş
oldu
Не
смотри
на
меня,
эти
чувства
уже
в
прошлом,
Artıq
bu
gözlərdə
yoruldu
Эти
глаза
уже
устали
Buqədər
yalan
izləməkdən
От
такого
количества
лжи.
Mən
səninlə
dünyanın
axirina
gedərdim
Я
бы
с
тобой
пошла
на
край
света,
Tək
seninlə
həyatımda
hər
şeydən
keçərdim
Только
с
тобой
я
бы
отказалась
от
всего
в
своей
жизни.
Bu
röyanın
madamki
tərk
ətdin
özün
Раз
уж
ты
сам
покинул
эту
мечту,
İndi
nədən
dolub
gözün
Почему
же
теперь
твои
глаза
полны
слез?
Ayrılmalıyıq
bu
son
sözüm
Мы
должны
расстаться,
это
мое
последнее
слово.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): roya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.