Paroles et traduction Roya - Zülmətəm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sənsiz
mən
zülmətəm,
gözümün
işığı
Без
тебя
я
тьма,
ты
- свет
моих
очей,
Amma
sən
üzülmə
həyatın
işi
bu
Но
не
печалься,
такова
жизнь,
милый
мой.
Gözlərinin
yaşılı,
saçının
sarısı
Зелень
твоих
глаз,
золото
твоих
волос
-
Mənim
qaranlığıma
bu
iki
rəng
yaraşır
Эти
два
цвета
так
идут
к
моей
тьме.
Sənsiz
mən
zülmətəm,
gözümün
işığı
Без
тебя
я
тьма,
ты
- свет
моих
очей,
Amma
sən
üzülmə
həyatın
işi
bu
Но
не
печалься,
такова
жизнь,
милый
мой.
Gözlərinin
yaşılı,
saçının
sarısı
Зелень
твоих
глаз,
золото
твоих
волос
-
Mənim
qaranlığıma
bu
iki
rəng
yaraşır
Эти
два
цвета
так
идут
к
моей
тьме.
Sən
işıqsan,
mən
zülmətəm
Ты
- свет,
а
я
- тьма,
Dözürəm
sənsiz
zülmə
tək
Справляюсь
с
этой
тьмой
одна.
Bu
həyatda
çarə
yoxdu
В
этой
жизни
нет
выхода,
Sənsizliyə
və
ölümə
tək
К
одиночеству
и
смерти
привыкать
должна.
Sən
işıqsan,
mən
zülmətəm
Ты
- свет,
а
я
- тьма,
Baxmır
daha
üzün
mənə
Твой
взгляд
больше
не
ищет
меня.
Demirəm
ki,
üzül
mənə
Не
прошу,
чтобы
ты
грустил,
Amma
sənsiz
düzəlmərəm
Но
без
тебя
мне
не
ожить.
Sən
demə
doğrularım
yalanmış
Оказывается,
правда
моя
была
ложью,
İşıqlı
yollarım
qaranlıq
dalanmış
Светлые
пути
вели
во
тьму,
в
чащу.
Hisslər
bu
ürəyin
xəzinəsidir
Чувства
- это
сокровище
сердца
моего,
Amma
ki
o
xəzinə
daha
talanmış
Но
это
сокровище,
увы,
разграблено.
Sən
demə
qəlbim
ona
inanmış
Оказывается,
сердце
мое
ему
верило,
Göyərçin
sandığım
demə
ilanmış
Считало
голубем
того,
кто
змеем
был.
Bu
həyatda
insanın
tək
düşməni
В
этой
жизни
у
человека
лишь
один
враг
-
Birinə
kor-koranə
olan
inammış
Слепая
вера,
что
он
дарил.
Sənsiz
mən
zülmətəm,
gözümün
işığı
Без
тебя
я
тьма,
ты
- свет
моих
очей,
Amma
sən
üzülmə
həyatın
işi
bu
Но
не
печалься,
такова
жизнь,
милый
мой.
Sən
işıqsan,
mən
zülmətəm
Ты
- свет,
а
я
- тьма,
Dözürəm
sənsiz
zülmə
tək
Справляюсь
с
этой
тьмой
одна.
Bu
həyatda
çarə
yoxdu
В
этой
жизни
нет
выхода,
Sənsizliyə
və
ölümə
tək
К
одиночеству
и
смерти
привыкать
должна.
Sən
işıqsan,
mən
zülmətəm
Ты
- свет,
а
я
- тьма,
Baxmır
daha
üzün
mənə
Твой
взгляд
больше
не
ищет
меня.
Demirəm
ki,
üzül
mənə
Не
прошу,
чтобы
ты
грустил,
Amma
sənsiz
düzəlmərəm
Но
без
тебя
мне
не
ожить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.