Paroles et traduction Röyksopp - Sordid Affair (Fehrplay Remix)
There
was
a
time,
dark
and
divine,
Было
время,
тёмное
и
божественное
Exciting
and
new,
shameful
untrue
Воодушевляющее
и
новое,
постыдное
и
ложное
Free
to
explore
we
had
it
all.
Свободное
для
исследования,
у
нас
всё
это
было
Towering
trust,
insatiable
lust
Огромное
доверие,
ненасытная
страсть
Clouding
the
truth
both
of
us
knew
Скрывая
в
облаках
правду,
которую
мы
оба
знаем
This
sordid
affair
is
ending
in
tears
Эта
отвратительная
интрига
закончится
в
слезах
Yes
we
must
go
on
knowing
the
wrong
Да,
мы
должны
продолжать,
зная
ошибки
Hunting
the
day
it
was
taken
away
Преследуя
тот
день,
когда
всё
было
отнято
Oh,
all
our
love
fell
down
to
Earth.
О,
вся
наша
любовь
упала
на
землю
Here,
broken
and
cold,
with
great
remorse
Здесь,
разбитая
и
холодная,
с
великим
сожалением
Before
a
while
it
all
made
sense
Перед
тем
как
всё
обрело
смысл
It
might
have
been
just
a
dark
pretence
Это
могло
быть
просто
тёмным
прииворством
But
you
had
me
Но
у
тебя
появился
я
And
I
left
it
И
я
избавился
от
него
To
be
with
you,
to
be
the
one,
Чтобы
быть
с
тобой,
чтобы
быть
тем
самым
To
live
a
lie
Чтобы
жить
во
лжи
It
really
got
me
all
excited.
Это
всё
действительно
возбуждало
меня
I
felt
wanted
Я
чувствовал
себя
желанным
Then
in
the
dark
a
sorrowing
sigh
Там
в
темноте
вздох
печали
Was
taken
away.
Deliverance
came
Исчез.
Пришло
избавление
Fell
from
the
sky.
Heaven
replied
Упало
с
небес.
Рай
прислал
Salvation
in
strings,
silent
and
clean.
Спасение
в
строках,
тихих
и
чистых
All
that
we
were,
all
that
we
knew
Всё
чем
мы
были,
всё
что
мы
знали
Faded
away
with
tears
in
the
rain.
Исчезло
со
слезами
под
дождем
Yes
all
that
we
were,
all
that
we
knew
Да,
всё
чем
мы
были,
всё,
что
мы
знали
Is
fading
away
like
tears
in
the
rain.
Исчезает,
как
слёзы
во
время
дождя
All
that
we
were,
all
that
we
knew
Всё
чем
мы
были,
всё
что
мы
знали
All
that
we
were,
all
that
we
knew
Всё
чем
мы
были,
всё
что
мы
знали
All
that
we
were,
all
that
we
knew
Всё
чем
мы
были,
всё
что
мы
знали
All
that
we
were,
all
that
we
knew
Всё
чем
мы
были,
всё
что
мы
знали
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Svein Berge, Torbjoern Brundtland, Watermat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.