Rúzsa Magdolna - Egyszer - Live - traduction des paroles en allemand

Egyszer - Live - Rúzsa Magdolnatraduction en allemand




Egyszer - Live
Einmal - Live
Egyszer arra járhatnál, egyszer rám találhatnál
Einmal könntest du vorbeikommen, einmal könntest du mich finden
S akkor belém eshetnél, s rögtön el is vihetnél
Und dann könntest du in mich verfallen, und mich gleich mitnehmen
Vagy inkább ott maradhatnál, nálam bekuckózhatnál
Oder lieber hierbleiben, dich bei mir einkuscheln
Simán átölelhetnél, csak hallgatnál és kérdeznél
Einfach umarmen, nur zuhören und fragen
Egyszer megszoríthatnál, aztán megsimíthatnál
Einmal könntest du drücken, dann könntest du streicheln
Egyszer összehajthatnál, aztán szétbogozhatnál
Einmal könntest du falten, dann wieder glätten
Egyszer megpörgethetnél, aztán le is fékeznél
Einmal könntest du wirbeln, dann wieder bremsen
Egyszer be is zárhatnál, egyszer kiengedhetnél
Einmal einsperren, einmal befreien
Egyszer rám hajolhatnál, s akkor nagyon kívánnál
Einmal könntest du dich über mich beugen, und dann stark begehren
S én meg ott feküdhetnék, kicsit nagyon remegnék
Und ich läge da, ein wenig zitternd
Egyszer elkergethetnél, aztán sírva kérhetnél
Einmal könntest du vertreiben, dann weinend flehen
Aztán átölelhetnél, s hagynám: kiengesztelnél
Dann umarmen, und ich ließe dich versöhnen
Egyszer megröpíthetnél, széllel szemben engednél
Einmal könntest du mich flattern lassen, gegen den Wind fliegen lassen
Aztán szépen leszednél, magad mellé fektetnél
Dann sanft auffangen, neben dich betten
Egyszer megdicsérhetnél, büszkén körbe nézhetnél
Einmal könntest du loben, stolz umherblicken
A végén összeszedhetnél, és egy bambit fizetnél
Schließlich einsammeln und eine Münze zahlen
Egyszer megviccelhetnél, mintha nem is szeretnél
Einmal könntest du spaßen, als liebtest du mich nicht
Aztán átölelhetnél: ronda vicc volt, röhögjél!
Dann umarmen: War ein dummer Scherz, lach doch!
Egyszer szét is kaphatnál, aztán összerakhatnál
Einmal auseinandernehmen, dann zusammensetzen
Egyszer zsebre vághatnál, egyszer kigombolhatnál
Einmal einstecken, einmal aufknöpfen
Egyszer zongorázhatnál, s hozzá áriázhatnál
Einmal könntest du Klavier spielen, und dazu eine Arie singen
Egy-két dalt komponálnál, rólam áradozhatnál
Ein, zwei Lieder komponieren, über mich schwärmen
Aztán elnémulhatnál, s kérdőn rám pillanthatnál
Dann verstummen und fragend mich anblicken
Egy kis tapsra várhatnál, várhatnál, várhatnál
Auf Applaus warten, warten, warten
Egyszer megfürdethetnél, aztán megtörölhetnél
Einmal könntest du mich baden, dann abtrocknen
Egyszer megfésülhetnél, aztán ki is festhetnél
Einmal kämmen, dann schminken
Egyszer megrajzolhatnál, aztán kiszínezhetnél
Einmal zeichnen, dann ausmalen
Egyszer megszépítgetnél, akkor nagyon szeretnél
Einmal verschönern, dann würdest du sehr lieben
Egyszer úgy kopoghatnál, mintha nem is te volnál
Einmal könntest du klopfen, als wärst du es nicht
S akkor nagyot nevetnél, mintha mégis te lennél
Dann herzhaft lachen, als wärst du es doch
Egyszer eljegyezhetnél, gyémánt gyűrűt vehetnél
Einmal verloben, einen Diamantring kaufen
S akkor úgyis tehetnél, mintha tényleg léteznél
Und dann so tun, als existierst du wirklich





Writer(s): Gabor Presser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.