Rúzsa Magdolna - Papírsárkány - traduction des paroles en russe

Papírsárkány - Rúzsa Magdolnatraduction en russe




Papírsárkány
Бумажный змей
Egy szerda reggel úgy esett
Однажды утром в среду так случилось,
Hogy száz évre kibérelted a szívemet
Что ты на сто лет арендовал мое сердце.
Pedig ütött-kopott mennyezete megrepedt
Хотя его обветшалый потолок потрескался,
De neked így is szép
Но для тебя оно все равно прекрасно.
Most nézhetem
Теперь я могу смотреть,
A papírsárkányt kergető nagy felleget
Как большое облако гонится за бумажным змеем.
Az élet múlik, s nem marad már semmi sem
Жизнь проходит, и ничего не останется,
Csak hogy veled milyen szép
Кроме того, как прекрасно с тобой.
Sárga taxi áll
Желтое такси стоит
A házunk másik oldalán
С другой стороны нашего дома,
Nesztelen, nesztelen
Бесшумно, бесшумно.
Az új lakó kiszáll
Новый жилец выходит,
Kezében bőrönd van és sál
В руках у него чемодан и шарф.
Be is engedem
Я впускаю его.
Félhomályban jön
Он идет в полумраке
A lépcsőn felfelé s köszön
Вверх по лестнице и здоровается,
Csendesen, csendesen
Тихо, тихо.
Hosszú út porát
Пыль долгой дороги
Kívül hagyva ölel át
Оставляя снаружи, он обнимает меня.
Ő a végzetem
Он - моя судьба.
Egy szerda reggel úgy esett
Однажды утром в среду так случилось,
Hogy száz évre kibérelted a szívemet
Что ты на сто лет арендовал мое сердце.
Pedig ütött-kopott mennyezete megrepedt
Хотя его обветшалый потолок потрескался,
De neked így is szép
Но для тебя оно все равно прекрасно.
Most nézhetem
Теперь я могу смотреть,
A papírsárkányt kergető nagy felleget
Как большое облако гонится за бумажным змеем.
Az élet múlik, s nem marad már semmi sem
Жизнь проходит, и ничего не останется,
Csak hogy veled milyen szép
Кроме того, как прекрасно с тобой.
Reptetem, repteted
Я запускаю, ты запускаешь,
Papírsárkányunk lebeg
Наш бумажный змей парит
Fejünk felett (fejünk felett)
Над нашими головами (над нашими головами).
Zsinórján, zsinórján
На его нити, на его нити
Hárfázik a sors talán
Судьба, быть может, играет на арфе,
Szonetteket (szonetteket)
Сонеты (сонеты).
S ha pattan a kötél
А если веревка порвется,
Szabadon szárnyal ott
Он свободно парит там,
A felhők tengerén
В море облаков.
Mi majd lentről nézzük
Мы будем смотреть снизу,
Összebújva még
Все еще обнявшись,
Ahogy a földre ér
Как он приземляется.
Egy szerda reggel úgy esett
Однажды утром в среду так случилось,
Hogy száz évre kibérelted a szívemet
Что ты на сто лет арендовал мое сердце.
Pedig ütött-kopott mennyezete megrepedt
Хотя его обветшалый потолок потрескался,
De neked így is szép
Но для тебя оно все равно прекрасно.
Most nézhetem
Теперь я могу смотреть,
A papírsárkányt kergető nagy felleget
Как большое облако гонится за бумажным змеем.
Az élet múlik, s nem marad már semmi sem
Жизнь проходит, и ничего не останется,
Csak hogy veled milyen szép
Кроме того, как прекрасно с тобой.
Veled milyen szép
Как прекрасно с тобой.
Reptetem, repteted
Я запускаю, ты запускаешь,
Reptetem, repteted
Я запускаю, ты запускаешь.





Writer(s): Krisztian Szakos, Magdolna Ruzsa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.