Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szerelem - Live
Liebe - Live
Nyár
van,
olvad
a
málna
a
számban
Sommer
ist's,
Himbeere
schmilzt
in
meinem
Mund
Égek
egy
könnyű
lázban
Brenn
in
leichtem
Fieberwahn
Ha
a
váll
a
vállhoz
ér!
Wenn
Schulter
sich
an
Schulter
legt!
És
minden
percben
nyár
van
Und
jede
Minute
ist
Sommer
A
csókod
pihen
az
ágyban
Dein
Kuss
ruht
noch
im
Bett
Lassan
ébresztem,
hátha
Langsam
wach
ich
auf,
vielleicht
Az
ajtóban
utolér
Erwischt
er
mich
gleich
an
der
Tür
S
lassan
lüktet
a
város
Und
langsam
pulst
nun
die
Stadt
Ketten
falnak
egy
lángost
Teil'n
uns
ein
Langos
Heiß
Én
még
semmit
sem
ettem
Ich
hab
noch
gar
nichts
gegessen
Mert
szerelmes
vagyok
beléd
Denn
ich
bin
verliebt
in
dich
És
aranyköd
van
előttem
Und
gold'ner
Nebel
vor
mir
Könnyen,
puhán
lebben
Schwebt
sanft
und
weich
daher
Minden
percben
In
jeder
Minute
Szerelem,
szerelem,
szerelem
Liebe,
Liebe,
Liebe
Enyém
vagy
Bist
ganz
mein
Szerelem,
szerelem,
szerelem,
szerelem
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Enyém
vagy
Bist
ganz
mein
Ehetlek
reggel
és
kortyollak
éjjel
Kann
ich
dich
morgens
verspeis'n,
am
Abend
nipp
ich
an
dir
Magamra
önthetlek
Darf
über
mich
dich
ergieß'n
Megmosol
szépen,
tudom
Du
wäschst
mich
liebevoll,
ich
weiß
Neked
mindenemet
odaadom
Geb
dir
all
mein
Sein
und
Haben
Ha
akarod
Wenn
du
es
willst
Nyár
van,
rágyújtottunk
páran
Sommer
ist's,
wir
zünden
was
an
zu
mehreren
A
füst
csak
vitorlázgat
Rauch
segelt
nur
so
vor
sich
hin
Kikötőnk
felé
Auf
unseren
Hafen
zu
És
minden
percben
nyár
van
Und
jede
Minute
ist
Sommer
Érzem,
átfogod
a
vállam
Ich
spür',
wie
du
mich
an
der
Schulter
fasst
Hátradőlve
várlak
Lehn
mich
zurück
und
warte
S
a
kulcs
a
zárba
ér
Bis
Schlüssel
auf
Schloss
trifft
És
lassan
nyugszik
a
város
Und
langsam
ruht
nun
die
Stadt
Látom
a
szemeden
álmos
Seh'
in
deinen
Augen
Müdigkeit
Én
még
semmit
sem
ettem
(Mert!)
Ich
hab
noch
gar
nichts
gegessen
(Denn!)
(Mert
szerelmes
vagyok
beléd)
(Denn
ich
bin
verliebt
in
dich)
Mert
szerelmes
vagyok
beléd
Denn
ich
bin
verliebt
in
dich
(Gyere,
hadd
halljam
még
egyszer!)
(Komm,
lass
es
mich
nochmal
hören!)
(Mert
szerelmes
vagyok
beléd)
(Denn
ich
bin
verliebt
in
dich)
Mert
szerelmes
vagyok
beléd
Denn
ich
bin
verliebt
in
dich
(Na
gyere,
hadd
hallom
még
egyszer!)
(Na
komm,
lass
es
mich
nochmal
hören!)
(Mert
szerelmes
vagyok
beléd)
(Denn
ich
bin
verliebt
in
dich)
Szerelem,
szerelem,
szerelem,
szerelem
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Enyém
vagy
Bist
ganz
mein
Szerelem,
szerelem,
szerelem,
szerelem
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
Enyém
vagy
Bist
ganz
mein
Ehetlek
reggel
és
kortyollak
éjjel
Kann
ich
dich
morgens
verspeis'n,
am
Abend
nipp
ich
an
dir
Magamra
önthetlek
Darf
über
mich
dich
ergieß'n
Megmosol
szépen,
tudom
Du
wäschst
mich
liebevoll,
ich
weiß
Neked
mindenemet
odaadom
Geb
dir
all
mein
Sein
und
Haben
Ha
akarod
Wenn
du
es
willst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferenc Szigeti, Attila Gidofalvy, Tamas Takats, Zoltan Kiss, Miklos Kocsandi, Aradi Borbala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.