Paroles et traduction Rəşad İlyasov - Qəlbimin Yağışları
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qəlbimin Yağışları
The Rains of My Heart
Bir
sözümdən
inciyib
küsdün
You
got
offended
by
one
word
and
sulked,
Yad
baxışla
qəlbimi
üzdün
You
hurt
my
heart
with
a
strange
look.
Gəl,
ömrümün
gül,
çiçəyi
Come,
flower
of
my
life,
Gəl,
ala
gözlüm
Come,
my
hazel-eyed
love,
Susma,
danış,
qoy
üzüm
gülsün
Don't
be
silent,
speak,
let
my
face
smile.
Gəl,
ömrümün
gül,
çiçəyi
Come,
flower
of
my
life,
Gəl,
ala
gözlüm
Come,
my
hazel-eyed
love,
Susma,
danış,
qoy
üzüm
gülsün
Don't
be
silent,
speak,
let
my
face
smile.
Bilmədim
heç
sənə
nə
oldu?
I
didn't
know
what
happened
to
you
at
all?
Getmə,
gülüm,
sözlərim
çoxdur
Don't
go,
my
rose,
I
have
so
much
to
say.
Deyəcəkdim:
"Sənsiz
ömrümdə
sevinc
yoxdur
I
wanted
to
say:
"Without
you
there's
no
joy
in
my
life,"
Sən
olmasan
həyatım
boşdur"
"Without
you
my
life
is
empty."
Deyəcəkdim:
"Sənsiz
ömrümdə
sevinc
yoxdur
I
wanted
to
say:
"Without
you
there's
no
joy
in
my
life,"
Sən
olmasan
həyatım
boşdur"
"Without
you
my
life
is
empty."
Yenə
qəlbimə
yağış
yağır
Again,
rain
is
falling
on
my
heart,
Sevgilim
mənə
küsgün
baxır
My
beloved
looks
at
me
resentfully.
Neyləyim,
insafsız
dinləsin
məni?
What
should
I
do
to
make
the
cruel
one
listen
to
me?
Kəsilsin,
ilahi,
bu
yağış
Oh
God,
let
this
rain
stop,
Qayıtsın
sevgi
dolu
baxış
Let
the
loving
gaze
return.
Əlini
ver,
bitsin
könlümün
qəmi
Give
me
your
hand,
let
the
grief
of
my
heart
end.
Gül
ki,
ömrümə
bahar
gəlsin
Smile
so
that
spring
comes
to
my
life,
Qəlbimin
yağışları
kəssin
So
that
the
rains
of
my
heart
stop.
Gəl,
ömrümün
gül,
çiçəyi
Come,
flower
of
my
life,
Bəsdir
susdun,
dindir
məni
You've
been
silent
enough,
listen
to
me.
Gəl,
ömrümün
gül,
çiçəyi
Come,
flower
of
my
life,
Bəsdir
susdun,
dindir
məni
You've
been
silent
enough,
listen
to
me.
Yenə
qəlbimə
yağış
yağır
Again,
rain
is
falling
on
my
heart,
Sevgilim
mənə
küsgün
baxır
My
beloved
looks
at
me
resentfully.
Neyləyim,
insafsız
dinləsin
məni?
What
should
I
do
to
make
the
cruel
one
listen
to
me?
Kəsilsin,
ilahi,
bu
yağış
Oh
God,
let
this
rain
stop,
Qayıtsın
sevgi
dolu
baxış
Let
the
loving
gaze
return.
Əlini
ver,
bitsin
könlümün
qəmi
Give
me
your
hand,
let
the
grief
of
my
heart
end.
Yenə
qəlbimə
yağış
yağır
Again,
rain
is
falling
on
my
heart,
Sevgilim
mənə
küsgün
baxır
My
beloved
looks
at
me
resentfully.
Neyləyim,
insafsız
dinləsin
məni?
What
should
I
do
to
make
the
cruel
one
listen
to
me?
Kəsilsin,
ilahi,
bu
yağış
Oh
God,
let
this
rain
stop,
Qayıtsın
sevgi
dolu
baxış
Let
the
loving
gaze
return.
Əlini
ver,
bitsin
könlümün
qəmi
Give
me
your
hand,
let
the
grief
of
my
heart
end.
Əlini
ver,
bitsin
könlümün
qəmi
Give
me
your
hand,
let
the
grief
of
my
heart
end.
Əlini
ver
ki,
bitsin
kədər,
qəmim
Give
me
your
hand,
so
that
my
sorrow
and
grief
may
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.