Rəşad İlyasov - Dönülmez Akşamın Ufkundayız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rəşad İlyasov - Dönülmez Akşamın Ufkundayız




Dönülmez Akşamın Ufkundayız
На горизонте вечер без возврата
Ah, dönülmez akşamın ufkundayız, vakit çok geç
Ах, на горизонте вечер без возврата, время позднее некуда,
Bu son fasıldır, ey ömrüm, nasıl geçersen geç
Это последняя глава, о, моя жизнь, как бы ты ни прошла.
Bu son fasıldır, ey ömrüm, nasıl geçersen geç
Это последняя глава, о, моя жизнь, как бы ты ни прошла.
Cihana bir daha gelmek hayal edilse bile
Даже если представить возвращение в этот мир,
Avunmak istemeyiz böyle bir teselli ile
Мы не стали бы цепляться за такое утешение.
Ah, geniş kanatları boşlukta simsiyah açılan
Ах, огромные врата, что распахнуты в пустоте, черны как ночь,
Ve arkasında güneş doğmayan büyük kapıdan
И за которыми не встает солнце,
Geçince başlayacak bitmeyen sükunlu gece
Пройдя их, мы окажемся в бесконечной, спокойной ночи.
Guruba karşı bu son bahçelerde keyfinde
Наслаждайся последними садами на закате,
Ah, ya şevk içinde harap ol ya aşk içinde, gönül
Ах, сердце мое, либо страстно гори, либо люби без остатка,
Ya lale açmalıdır göğsümüzde yahut gül
В груди нашей должен расцвести тюльпан или роза.
Ya lalе açmalıdır göğsümüzde yahut gül
В груди нашей должен расцвести тюльпан или роза.
Ah, dönülmez akşamın ufkundayız
Ах, на горизонте вечер без возврата,
Vakit çok çok geç
Время слишком позднее.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.