Paroles et traduction Rəşad İlyasov - Dönərsənmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dönərsənmi
Вернёшься ли ты?
Bir
payız
günündə
gördüm
mən
səni
В
один
осенний
день
я
увидел
тебя,
Oda
saldın
mənim
bu
sevən
qəlbimi
Ты
подожгла
мое
любящее
сердце.
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Bir
payız
günündə
gördüm
mən
səni
В
один
осенний
день
я
увидел
тебя,
Oda
saldın
mənim
bu
sevən
qəlbimi
Ты
подожгла
мое
любящее
сердце.
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
A-a-a-a-a-ah
А-а-а-а-а-ах
Yaşamaq
olarmı,
sevgilim,
sənsiz?
Можно
ли
жить
без
тебя,
любимая?
Söylə,
bəs
necə
dözürsən
mənsiz?
Скажи,
как
ты
выносишь
разлуку
со
мной?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Sevərək
könlümü
verdim
mən
sənə
Любя,
я
отдал
тебе
свое
сердце,
Heç
dönüb
"sevirəm"
demədin
sən
mənə
Но
ты
так
и
не
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя".
Yazığın
gəlməyir
heç
səni
sevənə
Тебе
совсем
не
жаль
того,
кто
тебя
любит.
Qalma
bu
sevgimə
sən
də,
gəl,
biganə
Оставь
свою
любовь,
и
уходи,
чужая.
Sevərək
könlümü
verdim
mən
sənə
Любя,
я
отдал
тебе
свое
сердце,
Heç
dönüb
"sevirəm"
demədin
sən
mənə
Но
ты
так
и
не
сказала
мне:
"Я
люблю
тебя".
Yazığın
gəlməyir
heç
səni
sevənə
Тебе
совсем
не
жаль
того,
кто
тебя
любит.
Qalma
bu
sevgimə
sən
də,
gəl,
biganə
Оставь
свою
любовь,
и
уходи,
чужая.
Yazığın
gəlməyir
heç
səni
sevənə
Тебе
совсем
не
жаль
того,
кто
тебя
любит.
Qalma
bu
sevgimə
sən
də,
gəl,
biganə
Оставь
свою
любовь,
и
уходи,
чужая.
A-a-a-a-a-ah
А-а-а-а-а-ах
Yaşamaq
olarmı,
sevgilim,
sənsiz?
Можно
ли
жить
без
тебя,
любимая?
Söylə,
bəs
necə
dözürsən
mənsiz?
Скажи,
как
ты
выносишь
разлуку
со
мной?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sеvərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sеvərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Söylə,
o
günlərə
sən
dönərsənmi?
Скажи,
ты
вернёшься
в
те
дни?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Bu
sevən
aşiqi
sən
sevərsənmi?
Полюбишь
ли
ты
этого
любящего?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.