Paroles et traduction en allemand Rəşad İlyasov - Xəstəsi Oldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xəstəsi Oldum
Ich wurde ihr Verfallener
Onu
gördüm,
xəstəsi
oldum,
düşdüm
yollarına
Ich
sah
sie,
wurde
ihr
Verfallener,
folgte
ihren
Wegen
Ulu
Tanrım
nə
bəxş
etmiş
səntək
qullarına?
Großer
Gott,
was
hast
du
deinen
Dienerinnen
wie
ihr
gegeben?
Dodağından
şərbət
damsa,
içsəm,
doymasam
Wenn
von
ihren
Lippen
Nektar
tropfte,
ich
tränke,
ohne
satt
zu
werden
Uzağında
keçən
ömrü
günlə
saymasam
Ein
Leben
fern
von
ihr
würde
ich
nicht
als
Tage
zählen
"Gəlirəm"
desə
o
mənə
bir
dəfə,
yenə
öpərəm
Wenn
sie
zu
mir
"Ich
komme"
sagte,
nur
einmal,
würde
ich
sie
erneut
küssen
Onu
sevərəm,
sevərəm
öz
bəxtimdən
çox
Ich
liebe
sie,
ich
liebe
sie
mehr
als
mein
eigenes
Schicksal
"Sevirəm"
desə
o
mənə
bir
kərə,
yenə
ölərəm
Wenn
sie
zu
mir
"Ich
liebe
dich"
sagte,
nur
einmal,
würde
ich
erneut
sterben
Bunu
bilirəm,
bilirəm
mən
hər
şeydən
çox
Das
weiß
ich,
das
weiß
ich
mehr
als
alles
andere
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Es
wurde
Abend,
Schatten
fielen,
eine
Brise
kroch
überall
hin
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
Endlich,
mit
tausendfacher
Gnade,
erschien
die
Geliebte
auf
dem
Balkon
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Ihre
Augen
blieben
in
meinen,
ein
Berg
brannte
sich
in
mein
Herz
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Was
soll
ich
tun,
meine
letzte
Hoffnung
liegt
in
einem
Schwur
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Was
soll
ich
tun,
meine
letzte
Hoffnung
liegt
in
einem
Schwur
Ay,
onu
gördüm,
xəstəsi
oldum,
düşdüm
yollarına
Ach,
ich
sah
sie,
wurde
ihr
Verfallener,
folgte
ihren
Wegen
Ulu
Tanrım
nə
bəxş
etmiş
səntək
qullarına?
Großer
Gott,
was
hast
du
deinen
Dienerinnen
wie
ihr
gegeben?
Dodağından
şərbət
damsa,
içsəm,
doymasam
Wenn
von
ihren
Lippen
Nektar
tropfte,
ich
tränke,
ohne
satt
zu
werden
Uzağında
keçən
ömrü
günlə
saymasam
Ein
Leben
fern
von
ihr
würde
ich
nicht
als
Tage
zählen
"Sevirəm"
desə
o
mənə
bir
kərə,
yenə
öpərəm
Wenn
sie
zu
mir
"Ich
liebe
dich"
sagte,
nur
einmal,
würde
ich
sie
erneut
küssen
Onu
sevirəm,
sevirəm
öz
bəxtimdən
çox
Ich
liebe
sie,
ich
liebe
sie
mehr
als
mein
eigenes
Schicksal
"Sevirəm"
desə
o
mənə
bir
kərə,
yenə
ölərəm
Wenn
sie
zu
mir
"Ich
liebe
dich"
sagte,
nur
einmal,
würde
ich
erneut
sterben
Bunu
bilirəm,
bilirəm
mən
hər
şeydən
çox
Das
weiß
ich,
das
weiß
ich
mehr
als
alles
andere
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Es
wurde
Abend,
Schatten
fielen,
eine
Brise
kroch
überall
hin
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
Endlich,
mit
tausendfacher
Gnade,
erschien
die
Geliebte
auf
dem
Balkon
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Ihre
Augen
blieben
in
meinen,
ein
Berg
brannte
sich
in
mein
Herz
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Was
soll
ich
tun,
meine
letzte
Hoffnung
liegt
in
einem
Schwur
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Was
soll
ich
tun,
meine
letzte
Hoffnung
liegt
in
einem
Schwur
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Es
wurde
Abend,
Schatten
fielen,
eine
Brise
kroch
überall
hin
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
Endlich,
mit
tausendfacher
Gnade,
erschien
die
Geliebte
auf
dem
Balkon
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Ihre
Augen
blieben
in
meinen,
ein
Berg
brannte
sich
in
mein
Herz
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Was
soll
ich
tun,
meine
letzte
Hoffnung
liegt
in
einem
Schwur
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Es
wurde
Abend,
Schatten
fielen,
eine
Brise
kroch
überall
hin
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
Endlich,
mit
tausendfacher
Gnade,
erschien
die
Geliebte
auf
dem
Balkon
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Ihre
Augen
blieben
in
meinen,
ein
Berg
brannte
sich
in
mein
Herz
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Was
soll
ich
tun,
meine
letzte
Hoffnung
liegt
in
einem
Schwur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.