Paroles et traduction Rəşad İlyasov - İnsaf Elə
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsaf Elə
Прояви Сострадание
Sən
gözəl
bir
balasan,
maral
baxış
canlar
alan
Ты
прекрасна,
как
цветок,
взгляд
твой,
как
у
лани,
пленяет
сердца
Bal
dodaq,
lalə
yanaq,
sevgilisin
dərdə
salan
Медовые
губы,
щеки,
словно
тюльпаны,
ты
– возлюбленная,
что
причиняет
боль
Gözəlim,
naz
eləmə,
ağrın
alım,
insaf
elə
Красавица
моя,
не
будь
такой
гордой,
смилуйся,
прояви
сострадание
Bu
cavan
aşiqini
hicr
oduna
salma,
gözəl
Не
обрекай
же
юного
влюбленного
на
муки
безответной
любви,
прекрасная
Sənə
mən
qurban
olum,
ay
qara
qaş,
ay
qara
tel
Я
готов
стать
твоей
жертвой,
о,
чернобровая,
о,
черноволосая
Məni
min
dərdə
salıb,
özgələrə
bağlama
bel
Не
обрекай
меня
на
тысячу
мук,
не
связывай
свою
судьбу
с
другим
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Qalmadı
məndə
nə
taqət,
nə
də
ki,
səbri-qərar
Не
осталось
у
меня
ни
сил,
ни
терпения
Qalmadı
məndə
nə
taqət,
nə
də
ki,
səbri-qərar
Не
осталось
у
меня
ни
сил,
ни
терпения
Səbri-qərar,
səbri-qərar
Ни
терпения,
ни
сил
Nazlı
balam,
nazlı
yarım,
insaf
elə
Нежная
моя,
любимая,
прояви
сострадание
Qaşların
qələm
kimi,
kirpiklərin
oxdur
sənin
Брови
твои
– словно
стрелы,
ресницы
– как
острые
стрелы
Həsrətindən
ölürəm,
yar,
xəbərin
yoxdur
sənin
Умираю
от
тоски
по
тебе,
любимая,
нет
от
тебя
вестей
Gözlərim
gördü
səni,
sevdi
onu,
yandı
könül
Увидели
тебя
мои
глаза,
полюбили,
и
сгорело
сердце
Məni
məcnun
eləyib
zülfünə
bağlandı
könül
Свел
ты
меня
с
ума,
и
привязалось
сердце
к
твоим
локонам
Sənə
mən
qurban
olum,
ay
qara
qaş,
ay
qara
tel
Я
готов
стать
твоей
жертвой,
о,
чернобровая,
о,
черноволосая
Məni
min
dərdə
salıb,
özgələrə
bağlama
bel
Не
обрекай
меня
на
тысячу
мук,
не
связывай
свою
судьбу
с
другим
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Qalmadı
məndə
nə
taqət,
nə
də
ki,
səbri-qərar
Не
осталось
у
меня
ни
сил,
ни
терпения
Qalmadı
məndə
nə
taqət,
nə
də
ki,
səbri-qərar
Не
осталось
у
меня
ни
сил,
ни
терпения
Səbri-qərar,
səbri-qərar
Ни
терпения,
ни
сил
Nazlı
balam,
nazlı
yarım,
insaf
elə
Нежная
моя,
любимая,
прояви
сострадание
Baxışın
canların
alır,
gül
yanağın
ayə
dəyər
Взгляд
твой
пленяет
сердца,
щеки
твои
подобны
луне
Yar,
sənin
bircə
sözün
bütün
bu
dünyayə
dəyər
Любимая,
одно
твое
слово
дороже
целого
мира
Can
deyib,
can
eşidək,
könlü
cavan,
qəlbi
təmiz
Назовем
друг
друга
душой
своей,
и
услышим
души
друг
друга,
с
юным
сердцем,
с
чистой
душой
Belə
xoş
günlər
içində
yaşayaq
gül
kimi
biz
Будем
жить
счастливо,
словно
розы,
в
эти
прекрасные
дни
Sənə
mən
qurban
olum,
ay
qara
qaş,
ay
qara
tel
Я
готов
стать
твоей
жертвой,
о,
чернобровая,
о,
черноволосая
Məni
min
dərdə
salıb,
özgələrə
bağlama
bel
Не
обрекай
меня
на
тысячу
мук,
не
связывай
свою
судьбу
с
другим
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Gözəlim,
sevdiciyim,
dərdini
çəkmək
tələbin
Красавица
моя,
любимая,
я
готов
стерпеть
все
твои
капризы
Qalmadı
məndə
nə
taqət,
nə
də
ki,
səbri-qərar
Не
осталось
у
меня
ни
сил,
ни
терпения
Qalmadı
məndə
nə
taqət,
nə
də
ki,
səbri-qərar
Не
осталось
у
меня
ни
сил,
ни
терпения
Səbri-qərar,
səbri-qərar
Ни
терпения,
ни
сил
Nazlı
balam,
nazlı
yarım,
insaf
elə
Нежная
моя,
любимая,
прояви
сострадание
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.