Rəşad İlyasov - İstanbulum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Rəşad İlyasov - İstanbulum




İstanbulum
Мой Стамбул
Hər dəfə səni görəndə yenidən vuruluram
Каждый раз, когда вижу тебя, я снова влюбляюсь.
Bütün dərdi-sərimi həmən unuduram
Все свои печали и горести я тут же забываю.
İlk dəfə görəndə öpdüm, bayıldım nəfəsinə
В первую нашу встречу я поцеловал тебя, и опьянел от твоего дыхания.
O gündən aktı aşkım dodaqdan kalbimə
С того дня моя любовь перешла с губ к сердцу.
Ecazkar sahillərdə misilsiz inci
На удивительных берегах, словно бесценная жемчужина,
Mənə bəxş eyləmisən neçə-neçə sevinci
Ты подарила мне столько радости.
Kalbimdə, aklımdasan hər an, röyalarımdasan
Ты в моем сердце, в мыслях, всегда, ты в моих мечтах.
Doymaq olmur heç səndən, ah, İstanbulum
Тобой невозможно насытиться, ах, мой Стамбул.
Sən mi, söylə, sən mi sevdin mi, de, İstanbulu?
Скажи, ты тоже полюбила его, Стамбул?
Sən mi mənim kadar sevdinmi dimi, sevdinmi dimi?
Ты полюбила его так же сильно, как и я, скажи, ведь так?
Kim aça bilmiş ki sehrini sevgili İstanbulun
Кто смог разгадать магию любимого Стамбула?
Ruhumun şəhərinin cəzbinin sirri, cəzbinin sirri?
Тайну очарования города моей души?
Vəsfinə tapa bilmirəm söz, İstanbulum
Не нахожу слов, чтобы описать тебя, мой Стамбул.
Bakım qədər çox doğmasan, öz İstanbulum
Ты словно Баку, только там я не родился, мой Стамбул.
Bəs ötən günlərimi, de, haradan bulum?
Скажи, где мне найти те дни, что прошли?
A-a-ay, masallar dünyasısan axı, İstanbulum
Ах, ты ведь мир сказки, мой Стамбул.
Ecazkar sahillərdə misilsiz inci
На удивительных берегах, словно бесценная жемчужина,
Mənə bəxş eyləmisən neçə-neçə sevinci
Ты подарила мне столько радости.
Kalbimdə, aklımdasan hər an, röyalarımdasan
Ты в моем сердце, в мыслях, всегда, ты в моих мечтах.
Doymaq olmur heç səndən, ah, İstanbulum
Тобой невозможно насытиться, ах, мой Стамбул.
Sən mi, söylə, sən mi sevdin mi, de, İstanbulu?
Скажи, ты тоже полюбила его, Стамбул?
Sən mi mənim kadar sevdinmi dimi, sevdinmi dimi?
Ты полюбила его так же сильно, как и я, скажи, ведь так?
Kim aça bilmiş ki sehrini sevgili İstanbulun
Кто смог разгадать магию любимого Стамбула?
Aşıkların şehrinin cəzbinin sirri, cəzbinin sirri?
Тайну очарования города влюблённых?
Sən mi, söylə, sən mi sevdin mi, de, İstanbulu?
Скажи, ты тоже полюбила его, Стамбул?
Sən mi mənim kadar sevdinmi dimi, sevdinmi dimi?
Ты полюбила его так же сильно, как и я, скажи, ведь так?
Kim aça bilmiş ki sehrini sevgili İstanbulun
Кто смог разгадать магию любимого Стамбула?
Ruhumun şəhərinin cəzbinin sirri, cəzbinin sirri?
Тайну очарования города моей души?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.