S.A. Rajkumar - Kambanukku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.A. Rajkumar - Kambanukku




Kambanukku
Kambanukku
Kambanukku kaikoduthu kavirikku anaiyeduthu
He gave bells to Kamban, milk to the parrot
Semponnal chidhambarththu saamikkoru koorai thandhu
Gave a feast to Lord Shiva of Chidambaram
Punjayila nanjayila pon vilayum thanjayila pulikodiya eathi vachi
In fertile Thanjavur, in comfortable villages, lions live and play
Pugazh kodiya parakka vittu
They gave it to the world
Eezha naatu ellai vara esaiyodu aandiruntha
I reached the borders of Eezham
Sozha naatu mannarunga sandhathiyil vandhavarey
Oh, lords of the Chola country, you came to my aid
Pugazh irukkuthu payar irukkuthu
I have fame, I have love
Raasu padaiyatchidhan
I am a soldier
(Raasu padaiyatchidhan)
(I am a soldier)
Viral asaivila oor irrukkuthu
There is a village of desire
neeru nelam saatchidhan andha
Water and land are witnesses
(neeru nelam saatchidhan)
(Water and land are witnesses)
Theru muniyila selai irrukkuthu avar perumaiya adhu uraikkuthu.
There is a tree at the street's end, its glory is known
Oorukkellam ulaiya vachi soriduvaar ilaiya vachi.
Everyone in the village comes and worships, young and old
Avarthan
They
Namma saamyinnu oorey onnu koodi ninnu.
Stood with our God in one village
Kottungada urumi melam.
The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam.
The Thattungada new cymbal
Hey!
Hey!
(Kottungada urumi melam.
(The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam.)
The Thattungada new cymbal)
Than na na na na na
Than na na na na na
Thana na na na na na na
Thana na na na na na na
Thanathula osantha thaanam annathaanam
Honour without rival, piety without rival
ulagiley saami pola yaarum adha senjathey illa
In the world, there is no one like our Lord
Suriyanum anainthidumey saayangaala
Even when the sun sets in the evening
pozhuthiley saami veetu aduppa anainji paathathey illa
In the hour, there is no end to the prayers at our Lord's house
Aatchi padaiyatchi seyyum oorruthan ithu
One who wields the sceptre and the sword
Saathi matham pedham ellam oodi ponadhu
He crossed all religious barriers
Kodhandamum koothuraiyum kaiya kulukkuthu
The bow and the trident are in his hands
Siluvaiyum dhan sneygithama serthu sirikkithu.
The cross and the crescent moon stand together and smile
Edhuvum ingu pothuva manam pazhagum ottu uravaa
Here, everything is common, our spirits are united in harmony
Adhukku thaguntha vazhiya vaguththa avarthaan
That's why they gave us the right path
Namma saami innu
Our God again
Oorey onnu koodi ninnu
Stood with us in one village
Kottungada urumi melam.
The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam.
The Thattungada new cymbal
Dai dai.dai
Dai dai.dai
(Kottungada urumi melam.
(The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam.)
The Thattungada new cymbal)
Hoi!
Hoi!
Hoy!
Hoy!
Hoy!
Hoy!
Oh.
Oh.
Oh.
Oh.
Thum thum thumthanakkana
Thum thum thumthanakkana
Thum thum thum
Thum thum thum
(Thum thum thumthanakkana
(Thum thum thumthanakkana
Thum thum thum)
Thum thum thum)
Manumudikka manamillamal vaazhthiruppavaru oor makkalathan
Those who live without minding their husbands and fathers are the people of the village
Peththa pulla pol nenaipparu
They think they are like beloved daughters
Thum thum thumthanakkana
Thum thum thumthanakkana
Thum thum thum
Thum thum thum
(Thum thum thumthanakkana
(Thum thum thumthanakkana
Thum thum thum)
Thum thum thum)
Thazhthapatta sanagalukku thol kuduppavaru antha
Those who give their shoulders to the fallen
Eazha paazha sirichiruntha ivar sirippaaru
The glories of the Eazha Pazha tree, which they enjoyed
Noi illamal nodi illamal nooru aandu oorai aandu boomi meethu saami
Without illness, without pain, a hundred years, a thousand years on earth, our Lord
Vaazha paattu kattungadaa
Sing the song of life, Kattungada
(Boomi meethu saami
(On earth, our Lord
Vaazha paattu kattungadaa)
Sing the song of life, Kattungada)
Ramaiyya ada somaiyya
Ramaiyya ada Somaiyya
Veeraiya ada velaiyya unakkum enakkum nizhala kodukkum...
Veeraiya ada Velaiyya, you and I will give shade...
Avarthan
They
Namma saami innu
Our God again
Oorey onnu koodi ninnu
Stood with us in one village
Kottungada urumi melam.
The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam.
The Thattungada new cymbal
Addrasakkai...
Addrasakkai...
(Kottungada urumi melam.
(The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam.)
The Thattungada new cymbal)
Pugazh irukkuthu payar irukkuthu
I have fame, I have love
Raasu padaiyatchidhan
I am a soldier
(Raasu padaiyatchidhan)
(I am a soldier)
Viral asaivila oor irrukkuthu
There is a village of desire
neeru nelam saatchidhan andha
Water and land are witnesses
(neeru nelam saatchidhan)
(Water and land are witnesses)
Theru muniyila selai irrukkuthu avar perumaiya adhu uraikkuthu.
There is a tree at the street's end, its glory is known
Oorukkellam ulaiya vachi soriduvaar ilaiya vachi.
Everyone in the village comes and worships, young and old
Avarthan
They
Namma saamyinnu oorey onnu koodi ninnu.
Stood with our God in one village
Kottungada urumi melam.
The Kottungada urumi drum
Thattungada puthiya thaalam
The Thattungada new cymbal
Apdipodu
Apdipodu
Kottungada urumi melam.
The Kottungada urumi drum
Nalla podu
Nalla podu
Thattungada puthiya thaalam
The Thattungada new cymbal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.