S.B.Balasubramaniam feat. Mahalakshmi - Velli Malare (From "Jodi") - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.B.Balasubramaniam feat. Mahalakshmi - Velli Malare (From "Jodi")




Velli Malare (From "Jodi")
Velli Malare (From "Jodi")
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Silver flower, silver flower
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Silver flower, silver flower
நேற்றுவரை நீ நெடுவனம் கண்டாய்
Yesterday you saw the long forest
ஒற்றைக்காலில் உயரத்தில் நின்றாய்
Standing on one leg, standing tall
மஞ்சள் மாலை மழையில் நனைந்தாய்
You got drenched in the yellow evening rain
சித்திரை மாதம் வெயிலும் சுமந்தாய்
You also carried the summer in the month of Chithirai
இத்தனை தவங்கள் ஏன்தான் செய்தாயோ
Why did you perform so many penances?
தேன் சிதறும் மன்மத மலரே என்றே சொல்வாயோ
Will you say that you are the honey-scented Manmatha flower?
இளந்தளிரே இளந்தளிரே வெள்ளி மலரன்று இயற்றிய தவம் எதற்கு
Young blossom, young blossom, what was the penance you did as a silver flower for?
பெண்மங்கை உந்தன் கூங்தல் சேர்வதற்கு
To join your hair with a woman's
இளந்தளிரே இளந்தளிரே வெள்ளி மலரன்று இயற்றிய தவம் எதற்கு
Young blossom, young blossom, what was the penance you did as a silver flower for?
பெண்மங்கை உந்தன் கூங்தல் சேர்வதற்கு
To join your hair with a woman's
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Oh silver flower, silver flower
Hey
மின்னொளியில் மலர்வன தாழம்பூக்கள்
The water lilies that bloom in the light of lightning
கண்ணொளியில் மலர்வன காதல் பூக்கள்
The love flowers that bloom in the light of eyes
நெஞ்சுடைந்த பூவே நில்
Flower that has a broken heart, don't talk
வெட்கங்கெட்ட தென்றலுக்கு வேலையில்லை
Hey, the shameless wind has no work
தென்றலுக்கும் உங்களுக்கும் பேதமில்லை
There is no difference between you and the wind
ஆடைகொள்ளப் பார்ப்பீர் ஐயோ தள்ளி நில் நில்
You want to wear clothes, oh no, stay away, stay away
வான்விட்டு வாராய் சிறகுள்ள நிலவே
Come from the sky, moon with wings
தேன்விட்டுப் பேசாய் உயிருள்ள மலரே
Talk about honey, a living flower
உன்னைக்கண்டு உயிர்த்தேன் சொட்டுதே சொட்டுதே
I saw you and my life changed, it's dripping, it's dripping
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Silver flower, silver flower
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Silver flower, silver flower
நேற்றுவரை நீ நெடுவனம் கண்டாய்
Yesterday you saw the long forest
ஒற்றைக்காலில் உயரத்தில் நின்றாய்
Standing on one leg, standing tall
மஞ்சள் மாலை மழையில் நனைந்தாய்
You got drenched in the yellow evening rain
சித்திரை மாதம் வெயிலும் சுமந்தாய்
You also carried the summer in the month of Chithirai
இத்தனை தவங்கள் ஏன்தான் செய்தாயோ
Why did you perform so many penances?
தேன் சிதறும் மன்மத மலரே என்றே சொல்வாயோ
Will you say that you are the honey-scented Manmatha flower?
இளந்தளிரே இளந்தளிரே வெள்ளி மலரன்று இயற்றிய தவம் எதற்கு
Young blossom, young blossom, what was the penance you did as a silver flower for?
பெண்மங்கை உந்தன் கூங்தல் சேர்வதற்கு
To join your hair with a woman's
Hey
வனங்களில் பூந்தளிர் தேடும்போதும்
When searching for buds in the forests
நதிகளில் நீர்க்குடைந்தாடும்போதும்
When dancing in the rivers, splashing water
உந்தன் திசை தேடும் விழிகள்
Your eyes searching for your direction
தொலைவினில் தரைதொட்டு ஆடும் மேகம்
A cloud in the distance, touching the ground and dancing
அருகினில் செல்லச்செல்ல ஓடிப்போகும்
As you get closer, it runs away
நீயும் மேகம்தானா நெஞ்சைத் தொட்டுச்சொல் சொல்
Are you also a cloud, touch my heart and tell me
மழையிலும் கூவும் மரகதக் குயில் நான்
I am the emerald cuckoo that calls even in the rain
இரவிலும் அடிக்கும் புன்னகை வெயில் நான்
I am the sunshine that smiles even at night
உன் நெஞ்சில் வசிக்கும் இன்னொரு உயிர் நான்
I am another life that lives in your heart
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Silver flower, silver flower
நேற்றுவரை நீ நெடுவனம் கண்டாய்
Yesterday you saw the long forest
ஒற்றைக்காலில் உயரத்தில் நின்றாய்
Standing on one leg, standing tall
மஞ்சள் மாலை மழையில் நனைந்தாய்
You got drenched in the yellow evening rain
சித்திரை மாதம் வெயிலும் சுமந்தாய்
You also carried the summer in the month of Chithirai
இத்தனை தவங்கள் ஏன்தான் செய்தாயோ
Why did you perform so many penances?
தேன் சிதறும் மன்மத மலரே என்றே சொல்வாயோ
Will you say that you are the honey-scented Manmatha flower?
இளந்தளிரே இளந்தளிரே வெள்ளி மலரன்று இயற்றிய தவம் எதற்கு
Young blossom, young blossom, what was the penance you did as a silver flower for?
பெண்மங்கை உந்தன் கூங்தல் சேர்வதற்கு
To join your hair with a woman's
வெள்ளி மலரே வெள்ளி மலரே
Silver flower, silver flower






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.