S.B.S. - Loco Por Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.B.S. - Loco Por Ti




Loco Por Ti
Crazy For You
LOCO POR TI
CRAZY FOR YOU
¿Recuerdas cuando decías que el final nunca era el final? h
Do you remember when you said the end was never the end?
Oy más que nunca,
Today more than ever,
Bajo este manto de estrellas, quiero creer que eso es verdad...
Under this blanket of stars, I want to believe that's true...
Cada día me pregunto si sigues pensando en y dondequiera
Every day I wonder if you still think of me and wherever
Que te encuentres, debes saber, que yo no dejo de pensar en ti
You may be, you should know, I never stop thinking about you
Recuerdo que noches pasé
I remember the nights I spent
Sin dormir porque te quería tener
Sleepless because I wanted to have you
Hoy muy bien que lo disfruté pues
Today I know very well that I enjoyed it because
Tengo certeza de que también
I'm sure you did too
Y que escuchar tu voz fue, lo más genial porque
And I know that hearing your voice was the coolest thing because
Nunca experimenté, lo que sentí esa vez
I never experienced what I felt that time
Y cuando pensé no podía ser mejorado
And when I thought it couldn't get any better
De pronto te pude ver
Suddenly I could see you
Escucha bien, te amé también
Listen carefully, I loved you too
No lo dije pero lo sabes bien
I didn't say it but you know it well
¿Recuerdas que te presentaste a con un "Te amo"?
Do you remember you introduced yourself to me with an "I love you"?
Y yo... amé tu forma de ser
And I... loved the way you were
¿Cómo iba a predecir te ibas a marchar?
How could I predict you were going to leave?
¿Cómo iba a descubrir me iban a quitar
How could I discover they were going to take away
Aquello que más quise sobre tierra y mar?
The thing I loved most on land and sea?
Contigo aprendí a odiar mi amada soledad
With you I learned to hate my beloved solitude
La obscuridad yace acá si no estás
Darkness lies here if you're not here
Si estoy loco es por ti, no por
If I'm crazy it's for you, not for me
Por favor dime volverás
Please tell me you'll come back
Nadie podrá remplazar tu lugar
No one can replace your place
Sigo esperando aquí, para ti
I'm still waiting here, for you
Si hace falta una eternidad
Even if it takes an eternity
Tu voz no olvido, ¿sabes?
I don't forget your voice, you know?
De mi mente no sales
You don't leave my mind
No estás aquí pero
You're not here but
Tus recuerdos son inmortales
Your memories are immortal
Eres inalcanzable, eres lo más deseable
You are unattainable, you are the most desirable
Eres fruto prohibido y todo porque ellos ya lo saben
You are forbidden fruit and all because they already know it
Se suponía era un secreto el amor entre los dos
The love between us was supposed to be a secret
Debimos ser dos fantasmas en otra dimensión
We should have been two ghosts in another dimension
De se burló la suerte cuando llegaste
Fate mocked me when you arrived
Porque cuando más te amé se fue tu luz
Because when I loved you most, your light went out
Y por alguna razón eras como yo
And for some reason you were like me
Miré en tu mente un retrato de quien soy
I saw in your mind a portrait of who I am
Eras la chica perfecta que tatuó
You were the perfect girl who tattooed
Sobre mi esencia que existe el amor
On my essence that love does exist
Y yo no, y yo no, y yo no, y yo no
And I will not, and I will not, and I will not, and I will not
Olvidaré lo que fue nuestra pasión
Forget what our passion was
Y aunque ahora hospedo desgracia en mi interior
And although now I harbor misfortune inside me
Recuerda que esta se irá si oye tu voz
Remember that it will go away if it hears your voice
La obscuridad yace acá si no estás
Darkness lies here if you're not here
Si estoy loco es por ti, no por
If I'm crazy it's for you, not for me
Por favor dime volverás
Please tell me you'll come back
Nadie podrá remplazar tu lugar
No one can replace your place
Sigo esperando aquí, para ti
I'm still waiting here, for you
Si hace falta una eternidad
Even if it takes an eternity
¿Recuerdas cuándo quise demostrarte a ti mi amor?
Do you remember when I wanted to show you my love?
¿Que te dije que a mis pretendientas quitaría su voz?
That I told you I would take away the voice of my suitors?
Cortándoles la cabeza y así su respiración?
Cutting off their heads and thus their breath?
Pero el plan falló, una se escapó y la policía llegó
But the plan failed, one escaped and the police arrived
Me han encerrado ahora, en esta habitación
They have locked me up now, in this room
Le llaman manicomio, yo le llamo prisión
They call it a madhouse, I call it a prison
Esto no prueba que estoy loco, sabes no lo estoy
This doesn't prove I'm crazy, you know I'm not
Y si lo afirman es porque ellos odian nuestro amor
And if they claim it, it's because they hate our love
Nadie más te han visto,
No one else has seen you,
No tenemos fotos y jamás grabé tu hermosa voz, pero
We have no photos and I never recorded your beautiful voice, but
Nada de eso prueba lo que inventan, que eres en mi mente una ilusión
None of that proves what they invent, that you are an illusion in my mind
Dicen que delirios es lo que yo tengo y alucinaciones de tu voz...
They say that delusions are what I have and hallucinations of your voice...
Pero... que es coincidencia que ya no aparezcas desde mi medicación
But... I know it's a coincidence that you no longer appear since my medication
Esquizofrenia dicen yo, es lo que tengo en mi interior
Schizophrenia they say, is what I have inside me
Yo te llamo perfección y ellos imaginación
I call you perfection and they call you imagination
Pruébales tengo razón, que existes, ¡maldición!
Prove them I'm right, that you do exist, damn it!
Dime por favor tu amor no fue ficción
Tell me please your love wasn't fiction
La obscuridad yace acá si no estás
Darkness lies here if you're not here
Si estoy loco es por ti, no por
If I'm crazy it's for you, not for me
Por favor dime volverás
Please tell me you'll come back
Nadie podrá remplazar tu lugar
No one can replace your place
Sigo esperando aquí, para ti
I'm still waiting here, for you
Si hace falta una eternidad
Even if it takes an eternity






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.