Paroles et traduction S Club - Bittersweet
I
still
think
about
how
it
used
to
be
Я
все
еще
думаю
о
том,
как
это
было
раньше.
So
entwined
in
my
own
lies
Я
так
запутался
в
собственной
лжи.
Surrounded
by
this
make
believe
Окруженный
этим
притворством
I've
been
held
by
despondency
Меня
охватило
отчаяние.
I
should
have
known
the
road
I
chose
Я
должен
был
знать,
какую
дорогу
выбрал.
Would
run
out
on
me,
oh
no
Сбежит
от
меня,
О
нет
I
could've
faded,
been
jaded
Я
мог
бы
исчезнуть,
быть
измученным.
By
every
consequence
Всеми
вытекающими
последствиями
Every
word
that
you
hurdled
Каждое
слово,
с
которым
ты
столкнулся.
Was
part
of
my
defense
Это
было
частью
моей
защиты.
You
can
hurt
me,
desert
me
Ты
можешь
причинить
мне
боль,
бросить
меня.
It
makes
no
difference
Это
не
имеет
значения.
I
give
as
good
as
I
get
Я
отдаю
столько,
сколько
получаю.
Like
a
weight
falling
from
my
shoulders
Словно
груз
свалился
с
моих
плеч.
I'm
not
going
to
go
that
way
again
Я
не
собираюсь
идти
этим
путем
снова.
(Never
going
back)
(Никогда
не
вернусь)
When
everybody
said
that
my
days
were
over
Когда
все
говорили,
что
мои
дни
закончились.
Wouldn't
get
the
time
to
comprehend
У
меня
не
было
времени
все
осмыслить.
(You
should've
known
that)
(Ты
должен
был
это
знать)
You
should've
known
it
would
make
me
stronger
Ты
должен
был
знать,
что
это
сделает
меня
сильнее.
I
was
never
gonna
fade
away
Я
никогда
не
исчезну.
(Don't
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь
этого?)
I
keep
it
coming,
my
destiny
ain't
running
away
from
me
Я
продолжаю
это
делать,
моя
судьба
не
убегает
от
меня.
And
it's
all
so
bittersweet
И
все
это
так
горько
сладко
In
my
life,
I
had
no
room
for
compromise
В
моей
жизни
не
было
места
компромиссам.
The
things
I've
done
have
been
То,
что
я
сделал,
было
...
The
ones
I
have
had
to
leave
behind
Те,
кого
мне
пришлось
оставить
позади.
Look
in
my
eyes,
you
barely
recognize
Посмотри
мне
в
глаза,
ты
едва
узнаешь
меня.
The
woman
who
depended
on
you
Женщина,
которая
зависела
от
тебя.
To
sing
a
little
praise
or
criticize,
oh
no
Спеть
немного
хвалы
или
покритиковать,
О
нет
So
I
hide
it,
divide
it
Поэтому
я
прячу
это,
делю
это.
'Bout
what
I
feel
inside
О
том,
что
я
чувствую
внутри
Now
I
take
it
or
make
it
Теперь
я
либо
беру,
либо
делаю
это.
I'm
gonna
be
alright
Со
мной
все
будет
в
порядке.
Whether
you
need
me,
believe
me
Нужна
ли
я
тебе,
поверь
мне.
You'll
never
hurt
my
pride
Ты
никогда
не
заденешь
мою
гордость.
Finally
all
this
feels
like
Наконец-то
все
это
похоже
на
...
Like
a
weight
falling
from
my
shoulders
Словно
груз
свалился
с
моих
плеч.
I'm
not
going
to
go
that
way
again
Я
не
собираюсь
идти
этим
путем
снова.
(Never
going
back)
(Никогда
не
вернусь)
When
everybody
said
that
my
days
were
over
Когда
все
говорили,
что
мои
дни
закончились.
Wouldn't
get
the
time
to
comprehend
У
меня
не
было
времени
все
осмыслить.
(You
should've
known
that)
(Ты
должен
был
это
знать)
You
should've
known
it
would
make
me
stronger
Ты
должен
был
знать,
что
это
сделает
меня
сильнее.
I
was
never
gonna
fade
away
Я
никогда
не
исчезну.
(Don't
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь
этого?)
I
keep
it
coming,
my
destiny
ain't
running
away
from
me
Я
продолжаю
это
делать,
моя
судьба
не
убегает
от
меня.
And
it's
all
so
bittersweet
И
все
это
так
горько
сладко
Look
into
my
eyes,
I
won't
be
left
behind
Посмотри
мне
в
глаза,
я
не
останусь
позади.
Every
thing's
going
to
be
fine
Все
будет
хорошо.
And
I
have
never
felt
like
this
И
я
никогда
не
чувствовал
ничего
подобного.
I
have
no
need
to
reminisce
Мне
не
нужно
предаваться
воспоминаниям.
Those
old
days
have
gone
Те
старые
времена
прошли.
And
I
keep
holding
on
И
я
продолжаю
держаться.
Like
a
weight
falling
from
my
shoulders
Словно
груз
свалился
с
моих
плеч.
I'm
not
going
to
go
that
way
again
Я
не
собираюсь
идти
этим
путем
снова.
(Never
going
back)
(Никогда
не
вернусь)
When
everybody
said
that
my
days
were
over
Когда
все
говорили,
что
мои
дни
закончились.
Wouldn't
get
the
time
to
comprehend
У
меня
не
было
времени
все
осмыслить.
(You
should've
known
that)
(Ты
должен
был
это
знать)
You
should've
known
it
would
make
me
stronger
Ты
должен
был
знать,
что
это
сделает
меня
сильнее.
I
was
never
gonna
fade
away
Я
никогда
не
исчезну.
(Don't
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь
этого?)
I
keep
it
coming,
my
destiny
ain't
running
away
from
me
Я
продолжаю
это
делать,
моя
судьба
не
убегает
от
меня.
And
it's
all
so
bittersweet
И
все
это
так
горько
сладко
Like
a
weight
falling
from
my
shoulders
Словно
груз
свалился
с
моих
плеч.
I'm
not
going
to
go
that
way
again
Я
не
собираюсь
идти
этим
путем
снова.
(Never
going
back)
(Никогда
не
вернусь)
When
everybody
said
that
my
days
were
over
Когда
все
говорили,
что
мои
дни
закончились.
Wouldn't
get
the
time
to
comprehend
У
меня
не
было
времени
все
осмыслить.
(You
should've
known
that)
(Ты
должен
был
это
знать)
You
should've
known
it
would
make
me
stronger
Ты
должен
был
знать,
что
это
сделает
меня
сильнее.
I
was
never
gonna
fade
away
Я
никогда
не
исчезну.
(Don't
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь
этого?)
I
keep
it
coming,
my
destiny
ain't
running
away
from
me
Я
продолжаю
это
делать,
моя
судьба
не
убегает
от
меня.
And
it's
all
so
bittersweet
И
все
это
так
горько
сладко
Like
a
weight
falling
from
my
shoulders
Словно
груз
свалился
с
моих
плеч.
I'm
not
going
to
go
that
way
again
Я
не
собираюсь
идти
этим
путем
снова.
(Never
going
back)
(Никогда
не
вернусь)
When
everybody
said
that
my
days
were
over
Когда
все
говорили,
что
мои
дни
закончились.
Wouldn't
get
the
time
to
comprehend
У
меня
не
было
времени
все
осмыслить.
(You
should've
known
that)
(Ты
должен
был
это
знать)
You
should've
known
it
would
make
me
stronger
Ты
должен
был
знать,
что
это
сделает
меня
сильнее.
I
was
never
gonna
fade
away
Я
никогда
не
исчезну.
(Don't
you
know
that)
(Разве
ты
не
знаешь
этого?)
I
keep
it
coming,
my
destiny
ain't
running
away
from
me
Я
продолжаю
это
делать,
моя
судьба
не
убегает
от
меня.
And
it's
all
so
bittersweet
И
все
это
так
горько
сладко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucie Silvas, Benjamin Richard Chapman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.