Paroles et traduction S.Crew - Couteau Noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
comme
une
mare
de
sang
sur
le
marbre
blanc
We
are
like
a
pool
of
blood
on
white
marble
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
They
make
love
to
dollars,
I'm
talking
about
people
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
I
don't
forget
the
black
knife
held
by
time
Issu
d'la
jeunesse
désoeuvrée
Coming
from
unemployed
youth
On
est
comme
une
marre
de
sang
sur
le
marbre
blanc
We
are
like
a
pool
of
blood
on
white
marble
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
They
make
love
to
dollars,
I'm
talking
about
people
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
I
don't
forget
the
black
knife
held
by
time
Et
si
je
meurs
je
veux
pas
d'regrets
And
if
I
die,
I
don't
want
any
regrets
Non,
j'veux
pas
travailler,
j'veux
pas
tout
donner
à
l'usine
No,
I
don't
want
to
work,
I
don't
want
to
give
everything
to
the
factory
Quand
on
a
volé
mes
études,
on
a
soupçonné
la
musique
When
they
stole
my
studies,
they
suspected
music
Besoin
d'reconnaissance
comme
un
mec
sans
identité
Need
for
recognition
like
a
guy
without
an
identity
Perdu
dans
l'immensité
de
toutes
mes
envies
sans
idées
Lost
in
the
immensity
of
all
my
desires
without
ideas
Mon
champ
d'vision
c'était
me
faire
ter-sau
ou
ter-sau
l'bitume
My
field
of
vision
was
to
get
buried
or
buried
the
asphalt
La
vraie
solitude
m'a
poussé
à
bouger
de
c'ghetto
qui
brule
True
loneliness
pushed
me
to
move
from
this
burning
ghetto
A
défaut
d'vie
dure,
les
rappeurs
parlent
de
leur
bite
Instead
of
hard
life,
rappers
talk
about
their
dicks
Ils
ne
toucheront
jamais
le
ciel
même
s'ils
partent
de
l'orbite
They
will
never
touch
the
sky
even
if
they
leave
orbit
La
folie
m'a
fait
vivre
c'est
elle
qui
de
mon
enfance
me
bercait
Madness
made
me
live,
it
rocked
me
from
my
childhood
J'suis
skyzophrène:
donc
j'ai
2 fois
plus
de
chance
de
percer
I'm
schizophrenic:
so
I
have
2 times
more
chances
to
break
through
J'suis
qu'un
pauvre
avec
les
habitudes
de
Crésus
I'm
just
a
poor
man
with
the
habits
of
Croesus
Les
regrets
j'leurs
pisse
dessus
comme
sur
la
piqûre
d'méduse
I
piss
on
regrets
like
on
a
jellyfish
sting
Au
milieu
de
larmes
et
de
larves,
le
rap
ramenera
le
progrès
In
the
midst
of
tears
and
larvae,
rap
will
bring
progress
Je
viens
parler
de
l'art,
j'en
ai
marre
de
voir
des
tas
d'teubés
I
come
to
talk
about
art,
I'm
tired
of
seeing
a
bunch
of
morons
De
1:
Jamais
je
lacherai
le
MIC
1:
I
will
never
let
go
of
the
MIC
Une
lamelle
de
hasch
et
je
gratte,
j'ai
passé
le
cap
A
slice
of
hash
and
I
scratch,
I
passed
the
course
Je
me
rappelle
qu'y'a
des
sales
tres-trai
I
remember
there
are
dirty
bastards
De
2:
Arrête
de
croire
le
lâche
qui
parle
de
m'achever
2:
Stop
believing
the
coward
who
talks
about
finishing
me
Je
peux
parler
d'la
fois
où
j'lui
ai
éclaté
le
crâne
I
can
talk
about
the
time
I
smashed
his
skull
En
deux-deux
allé
je
cramme
mon
teu-teu,
pas
de
menaces
s'te'plait
In
two-two
go
I
burn
my
stuff,
no
threats
please
Je
veux
pas
de
remarques,
regarde
je
garde
pas
d'regrets
I
don't
want
any
remarks,
look
I
don't
keep
any
regrets
Moi
mon
âme
est
relax,
je
veux
pas
de
galères
Me
my
soul
is
relaxed,
I
don't
want
any
galleys
Le
mal
me
la
met
le
soir,
mais
ma
mère
m'a
dit:
"t'as
des
devoirs"
Evil
puts
it
on
me
at
night,
but
my
mother
told
me:
"you
have
homework"
Petits
on
passait
nos
aprems
à
classer
nos
quartiers
Small
we
spent
our
first
ones
classifying
our
neighborhoods
Le
15
c'est
mieux
avec
le
cash,
les
rues
crades
des
pauvres
The
15
is
better
with
the
cash,
the
dirty
streets
of
the
poor
Et
les
pavés
se
croisent
And
the
pavements
intersect
Parce
que
j'ai
pas
fais
de
FAC
tu
crois
que
j'vais
pas
être
de
taille
Because
I
didn't
do
FAC
you
think
I'm
not
going
to
be
up
to
it
Tranquille
l'ami
j'étais
candidat
libre
quand
j'ai
passé
le
BAC
Easy
friend
I
was
a
free
candidate
when
I
passed
the
BAC
Envie
d'avenir
et
d'un
navire
pour
me
casser
de
là
Desire
for
a
future
and
a
ship
to
get
me
out
of
here
J'étouffe
avec
les
joues
d'ma
mère
que
j'ai
taché
de
larmes
I
suffocate
with
my
mother's
cheeks
that
I
stained
with
tears
Je
l'emmenerais
en
vacances
bourrés
de
blé
I
would
take
her
on
vacation
full
of
dough
Pas
l'temps
pour
les
regrets
No
time
for
regrets
On
est
comme
une
mare
de
sang
sur
le
marbre
blanc
We
are
like
a
pool
of
blood
on
white
marble
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
They
make
love
to
dollars,
I'm
talking
about
people
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
I
don't
forget
the
black
knife
held
by
time
Issu
d'la
jeunesse
désoeuvrée
Coming
from
unemployed
youth
On
est
comme
une
marre
de
sang
sur
le
marbre
blanc
We
are
like
a
pool
of
blood
on
white
marble
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
They
make
love
to
dollars,
I'm
talking
about
people
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
I
don't
forget
the
black
knife
held
by
time
Et
si
je
meurs
je
veux
pas
d'regrets
And
if
I
die,
I
don't
want
any
regrets
Sur
la
tête,
moi
j'ai
pas
d'bandana
On
my
head,
I
don't
have
a
bandana
Direction
le
stud,
baladeur,
j'arpente
Paname
Direction
the
stud,
walkman,
I
walk
Paname
Je
kick,
je
fais
mon
truc,
t'as
la
peur
d'un
grand
malade
I
kick,
I
do
my
thing,
you're
scared
of
a
big
sick
person
Pour
toi
j'ai
pas
l'temps
madame,
va
t'en
t'agace
I
don't
have
time
for
you
ma'am,
go
away
you're
annoying
Y'a
pas
d'tmenyique
pour
mes
bosniaques,
mes
arabes
There
is
no
Tmenyique
for
my
Bosnians,
my
Arabs
On
a
la
rage
quand
ça
foire,
j'ai
des
grosses
phases
en
rafales
We
have
the
rage
when
it's
fair,
I
have
big
phases
in
bursts
J'suis
pas
timide,
juste
démoniaque
quand
t'avale
I'm
not
shy,
just
demonic
when
you
swallow
Satan
s'acharne,
mes
escrocs
savent
prendre
la
maille
Satan
rages,
my
crooks
know
how
to
take
the
mail
Paname
city,
pour
mes
tolards
dans
la
cage
Paname
city,
for
my
jailbirds
in
the
cage
J'veux
quitter
les
alentours,
en
partance
pour
le
deu-blè
I
want
to
leave
the
surroundings,
leaving
for
the
deu-ble
Pas
l'temps
pour
les
regrets
No
time
for
regrets
Y'a
pas
d'nanas
dans
mon
équipe,
que
des
Matoub
Lounès
There
are
no
chicks
in
my
team,
only
Matoub
Lounès
On
a
la
rage
d'un
Apache
toi
t'as
la
bouche
ouverte
We
have
the
rage
of
an
Apache,
you
have
your
mouth
open
Faudra
nachave,
prendre
un
appart,
et
ça
à
toute
vitesse
We
will
have
to
be
hard-working,
take
an
apartment,
and
that
at
full
speed
J'rappe
sous
ivresse,
quoi
tu
m'crois
pas
hatchoune
yimek
I
rap
drunk,
what
do
you
think
hatchoune
yimek
Nique
les
strass
et
les
paillettes,
Fuck
the
rhinestones
and
glitter,
Moi
je
reste
simple
j'ai
les
manières,
XXX
est
décallée
I
stay
simple
I
have
the
manners,
XXX
is
moved
Ecoute
mon
clan,
on
arrive
on
va
couler
l'bateau
des
traitres
Listen
to
my
clan,
we're
coming
we're
going
to
sink
the
traitor's
boat
Tu
veux
prendre
ton
tarif,
ca
va
t'couter
la
peau
des
fesses
la
miss
You
want
to
take
your
price,
it's
going
to
cost
you
the
skin
of
your
ass
miss
On
est
frais
bah
oui,
ca
c'est
pour
mes
frères
d'Afrique
We
are
fresh
yeah,
this
is
for
my
brothers
from
Africa
On
a
tous
été
trahis
par
toutes
ces
schmets,
aami
We've
all
been
betrayed
by
all
these
schmets,
aami
Et
tu
m'verras
toujours
partant
pour
les
reu-frés
And
you
will
always
see
me
leaving
for
the
reu-frés
Pas
l'temps
pour
les
regrets
No
time
for
regrets
On
est
comme
une
mare
de
sang
sur
le
marbre
blanc
We
are
like
a
pool
of
blood
on
white
marble
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
They
make
love
to
dollars,
I'm
talking
about
people
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
I
don't
forget
the
black
knife
held
by
time
Issu
d'la
jeunesse
désoeuvrée
Coming
from
unemployed
youth
On
est
comme
une
marre
de
sang
sur
le
marbre
blanc
We
are
like
a
pool
of
blood
on
white
marble
Ils
font
l'amour
aux
dollars
moi
j'te
parle
de
gens
They
make
love
to
dollars,
I'm
talking
about
people
J'oublie
pas
le
couteau
noir
tenu
part
le
temps
I
don't
forget
the
black
knife
held
by
time
Et
si
je
meurs
je
veux
pas
d'regrets
And
if
I
die,
I
don't
want
any
regrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabio Olmo Lancel, Theo Francois Lellouche, Ken Francois Samaras, Nicolas Romary, Fabrice Akrour, Jason Akrour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.