S.Crew feat. Doum's - Personne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.Crew feat. Doum's - Personne




Personne
Nobody
My sweet baby, no one can love you more
My sweet baby, no one can love you more
Personne... No one...
Personne... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Personne... No one...
Personne... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Personne... No one...
Personne... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Personne... No one...
Personne... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
J'aime cette musique, come on, ça s'passe par ici à l'aube
I love this music, come on, it happens around here at dawn
Je me balade, c'est l'embarras quand t'es pas là, je m'ennuie, oh no
I'm walking around, it's embarrassing when you're not there, I'm bored, oh no
C'est mes racines, une partie de ma vie, au top
It's my roots, a part of my life, at the top
Ça fume de la weed, encore le Panasonic m'emporte
It smokes weed, again the Panasonic takes me away
Et quand t'es là, tu sais, pas d'problème
And when you're there, you know, no problem
Pas d'coke et pas d'poèmes
No coke and no poems
Juste un pack de bières qui me tabasse l'abdomen
Just a pack of beers that slams my abdomen
Moi, je fais qu'assommer ma pauvre tête
Me, I'm just beating my poor head
Apporter ma prose fraîche, saboter l'atmosphère
Bring my fresh prose, sabotage the atmosphere
Pas d'monnaie, pas d'sommeil
No money, no sleep
Juste toi qui m'lève et me fracasse chaque oreille
Just you who picks me up and smashes my ears
Rap, Rap, Rap, Rap
Rap, Rap, Rap, Rap
Tu m'as fais graver sur des papiers, t'es
You made me engrave on papers, you're
La seule qui m'fait gratter mes devoirs sur mes cahiers d'texte
The only one who makes me scratch my homework on my textbooks
Personne ne peut aimer le Rap plus que moi je l'aime
No one can love Rap more than I love it
Il a flagellé mon âme lors des abus de ma jeunesse
He scourged my soul during the abuses of my youth
Il m'a ramené dans l'art, il m'a rappelé au calme
He brought me back to art, he reminded me of calm
Immature, témoin des images dures de l'armée démoniaque
Immature, witness to the hard images of the demonic army
Et peut-être que l'Rap certains l'font pour rire
And maybe some people do Rap for laughs
Mais moi j'cautionne pas
But I don't condone it
Est-ce que quelque part dans ce monde pourri
Is there somewhere in this rotten world
Des gens pensent comme moi?
Do people think like me?
J'entends les foules hurler, jamais j'ferai le vendu
I hear the crowds screaming, I will never be the sellout
J'fous le boucan, je vous l'ai juré
I'm making a racket, I swore to you
Faites péter du Group Home, jure pas sur ta maman!
Blow up some Group Home, don't swear on your mom!
Sur la tête de ma mère... J'aimerais mettre une couronne
On my mother's head... I'd like to wear a crown
J'suis qu'un serviteur des notes, pas le plus sérieux des hommes
I'm just a servant of the notes, not the most serious of men
Un périlleux désordre déforme mes terribles révoltes
A perilous disorder deforms my terrible revolts
Et comme les rimes récoltées, c'est ça qui m'fait vivre
And like the rhymes harvested, that's what keeps me alive
Des phrasés asymétriques, t'en verras pas d'si maîtrisés
Asymmetrical phrases, you won't see any so mastered
Musique, je t'ai pas choisi pour me dégoter d'la thune
Music, I didn't choose you to find me some money
Tu m'as soutenu quand la déprime voulait dérober ma plume
You supported me when depression wanted to steal my pen
Quand un frérot fait la une, c'est un exemple d'amour
When a bro makes the headlines, it's an example of love
Et même en plein jour j'pourrais te décrocher la lune
And even in broad daylight I could pick you up the moon
Musique, t'es incendiaire depuis que je t'ai déclaré ma flamme
Music, you've been incendiary since I declared my love to you
On est des gars pas très banals
We're not very ordinary guys
Qui pourraient dévaster Paname avec des phases
Who could devastate Paris with phases
Et je sais que t'étais quand j'ai squatté l'asphalte
And I know you were there when I squatted the asphalt
J'ai failli déraper mais j'ai taffé pour ne pas rater ma life
I almost derailed but I slapped so as not to miss my life
Toi et moi on s'entend bien
You and I get along
J'ai besoin de toi autant que t'as besoin de moi
I need you as much as you need me
Quand je rentrais dans l'Rap, c'était pas sans lendemain
When I entered Rap, it was not without a future
Et j'le savais re-fré, et ouais j'taffais le verbe
And I knew it re-bro, and yeah I was working the verb
Surtout pas zapper le thème, en grattant sans fin
Especially not zap the theme, scratching endlessly
T'étais toujours avant mes embrouilles
You were always there before my fights
J'avançais dans le brouillard, sah, mais jamais dans le doute
I was walking in the fog, sah, but never in doubt
J'ai pensé sans le vouloir, qu'tu me mettais tant de coups bas
I thought unintentionally, that you were giving me so many low blows
Quand j'étais dans c'trou noir et que j'partais en couille
When I was in that black hole and I was running away
Mais c'est fini cette époque, j'fais d'la zik auprès d'mes potes
But that era is over, I make music with my friends
Moi, j'suis sélectif quand j'déteste des types, moi, j'me téléporte
Me, I'm selective when I hate guys, me, I teleport
Moi, j'suis le maître au mic et je baise des miss
Me, I'm the master at the mic and I fuck chicks
Sur tes mélodies, moi, je t'aime très fort
On your melodies, me, I love you very much
Doum's:
Doum's:
Personne, non personne, ne t'aimera plus que moi
Nobody, no one, will love you more than me
Dois-je encore te le redire, musique, quand voudras-tu me croire?
Do I have to tell you again, music, when will you believe me?
C'est pour toi que j'suis devenu maître de cérémonie, merde
It's for you that I became master of ceremonies, shit
Faut qu'les jolies fesses bougent sur nos chroniques, mec
Gotta get the pretty girls moving on our chronicles, man
L'usine, grâce à toi nous est pas destinée
The factory, thanks to you we are not destined
Shoot dans cette fourmilière, nique tous ces pourris d'traîtres
Shoot in this anthill, fuck all these rotten traitors
Oui oui, tu m'as fait quitter l'école
Yes yes, you made me drop out of school
Fuck, le Rap c'est mieux, personne va m'dicter mes codes
Fuck, Rap is better, nobody's gonna dictate my codes
Personne!
Nobody!
Personne... No one...
Personne... No one...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
Ne pourra t'aimer plus que moi... Can love you more...
My sweet baby, no one can love you more
My sweet baby, no one can love you more





Writer(s): Ken Samaras, Mario Guierre, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Eliott Pullicino, Mamadou Coulibaly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.