Paroles et traduction S.Crew feat. Doum's - Personne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
sweet
baby,
no
one
can
love
you
more
My
sweet
baby,
no
one
can
love
you
more
Personne...
No
one...
Personne...
No
one...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Personne...
No
one...
Personne...
No
one...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Personne...
No
one...
Personne...
No
one...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Personne...
No
one...
Personne...
No
one...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
J'aime
cette
musique,
come
on,
ça
s'passe
par
ici
à
l'aube
I
love
this
music,
come
on,
it
happens
around
here
at
dawn
Je
me
balade,
c'est
l'embarras
quand
t'es
pas
là,
je
m'ennuie,
oh
no
I'm
walking
around,
it's
embarrassing
when
you're
not
there,
I'm
bored,
oh
no
C'est
mes
racines,
une
partie
de
ma
vie,
au
top
It's
my
roots,
a
part
of
my
life,
at
the
top
Ça
fume
de
la
weed,
encore
le
Panasonic
m'emporte
It
smokes
weed,
again
the
Panasonic
takes
me
away
Et
quand
t'es
là,
tu
sais,
pas
d'problème
And
when
you're
there,
you
know,
no
problem
Pas
d'coke
et
pas
d'poèmes
No
coke
and
no
poems
Juste
un
pack
de
bières
qui
me
tabasse
l'abdomen
Just
a
pack
of
beers
that
slams
my
abdomen
Moi,
je
fais
qu'assommer
ma
pauvre
tête
Me,
I'm
just
beating
my
poor
head
Apporter
ma
prose
fraîche,
saboter
l'atmosphère
Bring
my
fresh
prose,
sabotage
the
atmosphere
Pas
d'monnaie,
pas
d'sommeil
No
money,
no
sleep
Juste
toi
qui
m'lève
et
me
fracasse
chaque
oreille
Just
you
who
picks
me
up
and
smashes
my
ears
Rap,
Rap,
Rap,
Rap
Rap,
Rap,
Rap,
Rap
Tu
m'as
fais
graver
sur
des
papiers,
t'es
You
made
me
engrave
on
papers,
you're
La
seule
qui
m'fait
gratter
mes
devoirs
sur
mes
cahiers
d'texte
The
only
one
who
makes
me
scratch
my
homework
on
my
textbooks
Personne
ne
peut
aimer
le
Rap
plus
que
moi
je
l'aime
No
one
can
love
Rap
more
than
I
love
it
Il
a
flagellé
mon
âme
lors
des
abus
de
ma
jeunesse
He
scourged
my
soul
during
the
abuses
of
my
youth
Il
m'a
ramené
dans
l'art,
il
m'a
rappelé
au
calme
He
brought
me
back
to
art,
he
reminded
me
of
calm
Immature,
témoin
des
images
dures
de
l'armée
démoniaque
Immature,
witness
to
the
hard
images
of
the
demonic
army
Et
peut-être
que
l'Rap
certains
l'font
pour
rire
And
maybe
some
people
do
Rap
for
laughs
Mais
moi
j'cautionne
pas
But
I
don't
condone
it
Est-ce
que
quelque
part
dans
ce
monde
pourri
Is
there
somewhere
in
this
rotten
world
Des
gens
pensent
comme
moi?
Do
people
think
like
me?
J'entends
les
foules
hurler,
jamais
j'ferai
le
vendu
I
hear
the
crowds
screaming,
I
will
never
be
the
sellout
J'fous
le
boucan,
je
vous
l'ai
juré
I'm
making
a
racket,
I
swore
to
you
Faites
péter
du
Group
Home,
jure
pas
sur
ta
maman!
Blow
up
some
Group
Home,
don't
swear
on
your
mom!
Sur
la
tête
de
ma
mère...
J'aimerais
mettre
une
couronne
On
my
mother's
head...
I'd
like
to
wear
a
crown
J'suis
qu'un
serviteur
des
notes,
pas
le
plus
sérieux
des
hommes
I'm
just
a
servant
of
the
notes,
not
the
most
serious
of
men
Un
périlleux
désordre
déforme
mes
terribles
révoltes
A
perilous
disorder
deforms
my
terrible
revolts
Et
comme
les
rimes
récoltées,
c'est
ça
qui
m'fait
vivre
And
like
the
rhymes
harvested,
that's
what
keeps
me
alive
Des
phrasés
asymétriques,
t'en
verras
pas
d'si
maîtrisés
Asymmetrical
phrases,
you
won't
see
any
so
mastered
Musique,
je
t'ai
pas
choisi
pour
me
dégoter
d'la
thune
Music,
I
didn't
choose
you
to
find
me
some
money
Tu
m'as
soutenu
quand
la
déprime
voulait
dérober
ma
plume
You
supported
me
when
depression
wanted
to
steal
my
pen
Quand
un
frérot
fait
la
une,
c'est
un
exemple
d'amour
When
a
bro
makes
the
headlines,
it's
an
example
of
love
Et
même
en
plein
jour
j'pourrais
te
décrocher
la
lune
And
even
in
broad
daylight
I
could
pick
you
up
the
moon
Musique,
t'es
incendiaire
depuis
que
je
t'ai
déclaré
ma
flamme
Music,
you've
been
incendiary
since
I
declared
my
love
to
you
On
est
des
gars
pas
très
banals
We're
not
very
ordinary
guys
Qui
pourraient
dévaster
Paname
avec
des
phases
Who
could
devastate
Paris
with
phases
Et
je
sais
que
t'étais
là
quand
j'ai
squatté
l'asphalte
And
I
know
you
were
there
when
I
squatted
the
asphalt
J'ai
failli
déraper
mais
j'ai
taffé
pour
ne
pas
rater
ma
life
I
almost
derailed
but
I
slapped
so
as
not
to
miss
my
life
Toi
et
moi
on
s'entend
bien
You
and
I
get
along
J'ai
besoin
de
toi
autant
que
t'as
besoin
de
moi
I
need
you
as
much
as
you
need
me
Quand
je
rentrais
dans
l'Rap,
c'était
pas
sans
lendemain
When
I
entered
Rap,
it
was
not
without
a
future
Et
j'le
savais
re-fré,
et
ouais
j'taffais
le
verbe
And
I
knew
it
re-bro,
and
yeah
I
was
working
the
verb
Surtout
pas
zapper
le
thème,
en
grattant
sans
fin
Especially
not
zap
the
theme,
scratching
endlessly
T'étais
toujours
là
avant
mes
embrouilles
You
were
always
there
before
my
fights
J'avançais
dans
le
brouillard,
sah,
mais
jamais
dans
le
doute
I
was
walking
in
the
fog,
sah,
but
never
in
doubt
J'ai
pensé
sans
le
vouloir,
qu'tu
me
mettais
tant
de
coups
bas
I
thought
unintentionally,
that
you
were
giving
me
so
many
low
blows
Quand
j'étais
dans
c'trou
noir
et
que
j'partais
en
couille
When
I
was
in
that
black
hole
and
I
was
running
away
Mais
c'est
fini
cette
époque,
j'fais
d'la
zik
auprès
d'mes
potes
But
that
era
is
over,
I
make
music
with
my
friends
Moi,
j'suis
sélectif
quand
j'déteste
des
types,
moi,
j'me
téléporte
Me,
I'm
selective
when
I
hate
guys,
me,
I
teleport
Moi,
j'suis
le
maître
au
mic
et
je
baise
des
miss
Me,
I'm
the
master
at
the
mic
and
I
fuck
chicks
Sur
tes
mélodies,
moi,
je
t'aime
très
fort
On
your
melodies,
me,
I
love
you
very
much
Personne,
non
personne,
ne
t'aimera
plus
que
moi
Nobody,
no
one,
will
love
you
more
than
me
Dois-je
encore
te
le
redire,
musique,
quand
voudras-tu
me
croire?
Do
I
have
to
tell
you
again,
music,
when
will
you
believe
me?
C'est
pour
toi
que
j'suis
devenu
maître
de
cérémonie,
merde
It's
for
you
that
I
became
master
of
ceremonies,
shit
Faut
qu'les
jolies
fesses
bougent
sur
nos
chroniques,
mec
Gotta
get
the
pretty
girls
moving
on
our
chronicles,
man
L'usine,
grâce
à
toi
nous
est
pas
destinée
The
factory,
thanks
to
you
we
are
not
destined
Shoot
dans
cette
fourmilière,
nique
tous
ces
pourris
d'traîtres
Shoot
in
this
anthill,
fuck
all
these
rotten
traitors
Oui
oui,
tu
m'as
fait
quitter
l'école
Yes
yes,
you
made
me
drop
out
of
school
Fuck,
le
Rap
c'est
mieux,
personne
va
m'dicter
mes
codes
Fuck,
Rap
is
better,
nobody's
gonna
dictate
my
codes
Personne...
No
one...
Personne...
No
one...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
Ne
pourra
t'aimer
plus
que
moi...
Can
love
you
more...
My
sweet
baby,
no
one
can
love
you
more
My
sweet
baby,
no
one
can
love
you
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ken Samaras, Mario Guierre, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Eliott Pullicino, Mamadou Coulibaly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.