Paroles et traduction S Curro - Cucarachas en Dragones
Cucarachas en Dragones
Тараканы и Драконы
Hasta
la
luz
mas
potente
proyecta
alguna
sombra
Даже
самый
яркий
свет
отбрасывает
тень
Los
escombros
son
lagrimas
de
la
obra
Обломки
- это
слезы
созидания
Y
sobran
palabras
cuando
se
contempla
un
milagro
И
слова
излишни,
когда
созерцаешь
чудо
Milagros
son
mis
logros
Чудеса
- мои
достижения
Un
malogrado
escritor
de
rostro
agrio
Неудавшийся
писатель
с
кислым
лицом
Que
importa
el
barrio
cuando
se
habla
del
universo
Что
значит
район,
когда
речь
идет
о
вселенной?
Subnormal,
su
forma
de
crear
y
destruir
y
reordenar
Ненормальный,
его
способ
создавать,
разрушать
и
перестраивать
Y
sucumbimos
ante
lo
que
fuimos
И
мы
падаем
перед
тем,
кем
были
Fuera
de
orbita
como
Pluton
Supernova
en
Cool
Down
en
la
galaxia
Neo
Вне
орбиты,
как
Плутон,
сверхновая
звезда
остывает
в
галактике
Нео
Sordos
de
oir
nuestros
propios
gritos
buscando
una
señal
Глухие,
мы
не
слышим
наших
собственных
криков,
ищем
сигнал
Alguien
pide
ayuda
detras
del
cristal
Кто-то
просит
о
помощи
за
стеклом
Estais
entrando
en
estado
bipolar,
lunar,
volar
Вы
входите
в
состояние
биполярного
расстройства,
лунатизма,
полета
Francisco
Morales
entrando
en
el
sistema
solar
Франсиско
Моралес
входит
в
Солнечную
систему
La
lucidez
del
acido
permite
contemplar
el
vacio
Ясность
кислоты
позволяет
созерцать
пустоту
La
rapidez
de
este
viaje
impide
conservar
imagenes
del
precipicio
Быстрота
этого
путешествия
не
дает
сохранить
картинки
обрыва
Pero
ya
esta
a
punto
de
empezar
la
transicion
Но
вот-вот
начнется
переход
Y
las
agujas
adoptan
esa
posicion
И
стрелки
примут
это
положение
Los
segundos
contienen
un
siglo
entre
cada
fraccion
Секунды
содержат
целый
век
между
каждым
делением
Y
los
colores
se
convierten
en
sabores
alas
de
carton
И
цвета
превращаются
во
вкусы,
крылья
из
картона
Vuelo
con
alas
de
carton
Лечу
на
крыльях
из
картона
Sueños
de
plastico
Пластиковые
мечты
Mastico
el
aire
como
si
fuera
de
azucar
Я
жую
воздух,
будто
это
сахар
Ya
no
tengo
nada
mas
que
buscar
Мне
больше
нечего
искать
El
lugar
del
nomada,
el
final
del
camino
Место
странника,
конец
пути
El
eclipse
total,
orbitas
concentricas
giran
en
torno
a
mi
Полное
затмение,
концентрические
орбиты
вращаются
вокруг
меня
Y
me
convierten
en
un
ser
universal
И
делают
меня
существом
вселенским
El
nivel
de
compresion
es
optimo
Уровень
понимания
оптимальный
Alcanza
desde
el
infinito
al
atomo
Он
простирается
от
бесконечности
до
атома
Y
decido
tomarme
un
trozo
mas
И
я
решаю
взять
еще
кусочек
Y
entonces
digo
adios
a
los
demas
И
тогда
я
прощаюсь
с
остальными
Y
el
camino
se
pierde
entre
la
maleza
И
путь
теряется
в
зарослях
Y
se
que
despues
de
la
calma
viene
la
tormenta
И
я
знаю,
что
после
затишья
приходит
буря
Y
se
que
algo
va
a
pasar
lo
noto
en
mi
cabeza
И
я
знаю,
что
что-то
произойдет,
я
чувствую
это
в
голове
La
veo
revolotear
sobre
mis
hombros
Я
вижу,
как
она
порхает
у
меня
за
плечами
Cada
vez
estoy
mas
cerca
del
final
Я
все
ближе
к
концу
Y
lo
se
porque
cada
vez
estoy
mas
lejos
del
principio
И
я
знаю
это,
потому
что
я
все
дальше
от
начала
Pero
aun
puedo
disfrutar
de
algun
universo
mas
Но
я
все
еще
могу
наслаждаться
еще
одной
вселенной
Asi
que
aumento
la
velocidad
Поэтому
я
увеличиваю
скорость
Y
veo
pasar
las
estrellas
como
en
aquella
pelicula
И
вижу
пролетающие
мимо
звезды,
как
в
том
фильме
Cabalgo
una
tarantula
de
eter
Я
верхом
на
пауке-птицецаре
Los
microorganismos
a
mis
ordenes
esperan
la
señal
Микроорганизмы,
подчиняющиеся
мне,
ждут
сигнала
Para
teñir
de
azul
añil
esta
ciudad
Чтобы
окрасить
этот
город
в
индиго
Y
prohibir
la
gravedad
y
redistribuir
el
caos
И
запретить
гравитацию,
и
перераспределить
хаос
Es
la
dictadura
de
lo
extraño
Это
диктатура
странного
Dios
salve
al
señor
de
lo
infinito
Боже,
храни
повелителя
бесконечности
Larga
vida
a
los
sacerdotes
de
la
huida
Да
здравствуют
жрецы
бегства
Hare
lo
que
me
pidan
Я
сделаю
все,
что
они
попросят
Pero
no
quiero
volver!
Но
я
не
хочу
возвращаться!
No
quiero
volver
nunca!
Я
никогда
не
хочу
возвращаться!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curro Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.