Paroles et traduction SDM - Prince de la Calle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prince de la Calle
Prince of the Street
Palala,
palalalah,
palala,
palalalah
Palala,
palalalah,
palala,
palalalah
Palala,
palalalah,
lalala,
lalalah
Palala,
palalalah,
lalala,
lalalah
Palala,
palalalah,
palala,
palalalah
Palala,
palalalah,
palala,
palalalah
Prince
de
la
calle
(oh),
c′est
pas
ici
qu'j′veux
caner
(nan,
nan,
nan)
Prince
of
the
street
(oh),
I
don't
wanna
die
here
(nah,
nah,
nah)
Dehors
à
midi,
on
veut
tous
passer
du
che-por
au
Cayenne
Outside
at
noon,
we
all
wanna
go
from
selling
hash
to
Cayenne
Connu
dans
la
vente
de
cailloux,
dans
le
re-fou
il
caille
Known
for
selling
rocks,
it's
cold
in
the
hustle
La
mental'
c'est
réussir,
c′était
soit
l′p-ra,
soit
j'visser
les
camés
(camés)
The
mentality
is
to
succeed,
it
was
either
jail
or
screwing
the
junkies
(junkies)
On
revend
la
mousse,
le
métal
fait
mouche
(piou,
piou)
We
resell
the
weed,
the
metal
hits
the
mark
(bang,
bang)
Prince
de
la
ville,
impossible
de
rater
l′coche
Prince
of
the
city,
impossible
to
miss
the
train
Impossible
pour
nous
d'chômer
Impossible
for
us
to
be
unemployed
Tout
l′monde
nous
respecte,
tout
le
monde
nous
connaît
(connaît)
Everyone
respects
us,
everyone
knows
us
(knows)
Mon
cœur
est
vide,
mais
mon
chargeur
est
comme
mes
poches
My
heart
is
empty,
but
my
magazine
is
like
my
pockets
J'veux
million
d′euros
(eh),
j'ai
déjà
millions
d'vues
(d′jà)
I
want
a
million
euros
(eh),
I
already
have
millions
of
views
(already)
La
rue
c′est
ma
go,
c'est
pas
qu′la
mienne
donc
c'est
qu′une
pute
(nan,
nan)
The
street
is
my
girl,
she
ain't
just
mine
so
she's
just
a
whore
(nah,
nah)
Bosser
sur
l'réseau
(eh),
j′avais
mes
raisons
Working
on
the
network
(eh),
I
had
my
reasons
Problèmes,
on
résout
avec
un
neuf,
me
tourne
pas
l'dos
(piou,
piou,
piou)
Problems,
we
solve
them
with
a
nine,
don't
turn
your
back
on
me
(bang,
bang,
bang)
Prince
de
la
calle,
tout
l'monde
nous
connaît
Prince
of
the
street,
everyone
knows
us
J′rode
dans
la
ville,
on
a
fait
les
bails,
tout
l′monde
nous
connaît
I
roam
the
city,
we
did
the
deals,
everyone
knows
us
Prince
de
la
calle,
tout
l'monde
nous
connaît
Prince
of
the
street,
everyone
knows
us
Mon
cœur
est
vide,
mais
mon
chargeur
est
comme
mes
poches
My
heart
is
empty,
but
my
magazine
is
like
my
pockets
Ton
gilet
grand,
on
le
troue
à
l′AK,
l'bénéfice
max,
on
l′a
fait
sur
la
'quette
(ah,
ah)
Your
vest
is
big,
we
pierce
it
with
the
AK,
the
max
profit,
we
made
it
on
the
coke
(ah,
ah)
Avec
une
épée,
on
kata,
t′accroches
jamais
à
la
rue,
cette
catin
(han)
With
a
sword,
we
slash,
you
never
get
attached
to
the
street,
that
harlot
(han)
Allô
l'argent,
je
t'attends,
j′arrive
te
prendre,
j′ai
chargé
mon
cata
Hello
money,
I'm
waiting
for
you,
I'm
coming
to
get
you,
I
loaded
my
gun
La
prod'
a
un
Glock
sur
la
tempe,
c′est
comme
ça
que
j'vais
chercher
ma
plata
The
beat
has
a
Glock
to
its
temple,
that's
how
I'm
gonna
get
my
money
Faire
des
loves
(ouh),
voir
la
vie
en
rose
(vida)
Making
love
(ooh),
seeing
life
in
pink
(vida)
Bébé
veut
des
roses,
j′lui
donne
ma
bite
et
je
l'arrose
(splash)
Baby
wants
roses,
I
give
her
my
dick
and
I
water
her
(splash)
Toi,
t′es
un
marrant,
tu
veux
négocier
le
tarot
You,
you're
a
funny
guy,
you
wanna
negotiate
the
price
Déjà,
qu'tu
payes
en
retard,
ne
viens
pas
demander
que
j't′arrange
You
already
pay
late,
don't
come
asking
me
to
help
you
out
On
revend
la
mousse,
le
métal
fait
mouche
(piou,
piou)
We
resell
the
weed,
the
metal
hits
the
mark
(bang,
bang)
Prince
de
la
ville,
impossible
de
rater
l′coche
Prince
of
the
city,
impossible
to
miss
the
train
Impossible
pour
nous
d'chômer
Impossible
for
us
to
be
unemployed
Tout
l′monde
nous
respecte,
tout
le
monde
nous
connaît
(connaît)
Everyone
respects
us,
everyone
knows
us
(knows)
Mon
cœur
est
vide,
mais
mon
chargeur
est
comme
mes
poches
My
heart
is
empty,
but
my
magazine
is
like
my
pockets
J'veux
million
d′euros
(eh),
j'ai
déjà
millions
d′vues
(d'jà)
I
want
a
million
euros
(eh),
I
already
have
millions
of
views
(already)
La
rue
c'est
ma
go,
c′est
pas
qu′la
mienne
donc
c'est
qu′une
pute
(nan,
nan)
The
street
is
my
girl,
she
ain't
just
mine
so
she's
just
a
whore
(nah,
nah)
Bosser
sur
l'réseau
(eh),
j′avais
mes
raisons
Working
on
the
network
(eh),
I
had
my
reasons
Problèmes,
on
résout
avec
un
neuf,
me
tourne
pas
l'dos
(piou,
piou,
piou)
Problems,
we
solve
them
with
a
nine,
don't
turn
your
back
on
me
(bang,
bang,
bang)
Prince
de
la
calle,
tout
l′monde
nous
connaît
Prince
of
the
street,
everyone
knows
us
J'rode
dans
la
ville,
on
a
fait
les
bails,
tout
l'monde
nous
connaît
I
roam
the
city,
we
did
the
deals,
everyone
knows
us
Prince
de
la
calle,
tout
l′monde
nous
connaît
Prince
of
the
street,
everyone
knows
us
Mon
cœur
est
vide,
mais
mon
chargeur
est
comme
mes
poches
My
heart
is
empty,
but
my
magazine
is
like
my
pockets
Eh,
palala,
palalalah,
palala,
palalalah
Eh,
palala,
palalalah,
palala,
palalalah
Palala,
palalalah,
lalala,
lalalah
Palala,
palalalah,
lalala,
lalalah
Prince
de
la
calle,
tout
l′monde
nous
connaît
Prince
of
the
street,
everyone
knows
us
Palala,
lalalah,
palalah
Palala,
lalalah,
palalah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Saad Assarrar, Leonard Manzambi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.