Paroles et traduction S.H.E feat. Tank - Solo Madrigal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Madrigal
Solo Madrigal
下弦月
星滿天
像誰淚漣漣
Crescent
moon,
star-filled
sky,
Like
whose
tears
fall
endlessly
一陣風
一首歌
搖晃思念
A
gust
of
wind,
a
song,
shaking
thoughts
只恨年少愛逞強
為小事輕言離別
I
regret
being
so
headstrong
in
my
youth,
Breaking
up
over
trivial
matters
在春天
過冬天
張眼睛冬眠
In
spring,
I
hibernate
like
in
winter,
Keeping
my
eyes
shut
一顆心
一種病
不停落葉
A
heart,
a
sickness,
Continuously
shedding
leaves
舊情怎麼那麼長
打了繞了幾千結
Why
is
the
old
flame
still
burning,
Extending
into
countless
knots?
有沒有一把劍
可以真斬了藕斷絲連
Is
there
a
sword
that
can
really
cut
off
this藕斷絲連
connection?
有沒有一條線
能縫
扯散的緣
Is
there
a
thread
that
can
sew
up
this
broken
fate?
獨唱情歌
最苦澀
逃不了的折磨
Singing
love
songs
alone
is
so
bitter,
An
inescapable
torment
當生死相許說出口
別後懸念依舊
Even
after
we
swore
to
be
together
for
life,
The
longing
remains
after
we
part
獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
Singing
love
songs
alone
is
so
bitter,
Unable
to
control
the
sadness
of
separation
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
My
furrowed
brows
return,
I
long
to
warm
your
hands
again
下弦月
星滿天
像誰淚漣漣
Crescent
moon,
star-filled
sky,
Like
whose
tears
fall
endlessly
她微笑
她捧花
都看不見
Her
smile,
her
bouquet,
I
can't
see
them
我只聽見你從前
用眼神講的誓言
I
only
hear
what
you
used
to
say
with
your
eyes
在春天
過冬天
張眼睛冬眠
In
spring,
I
hibernate
like
in
winter,
Keeping
my
eyes
shut
看倔強
帶幸福
越走越遠
Watching
stubbornness
lead
to
happiness,
Growing
ever
distant
有時不願讓一點
最後卻失去一切
Sometimes
we
don't
want
to
give
an
inch,
And
end
up
losing
everything
有沒有一把劍
可以真斬了藕斷絲連
Is
there
a
sword
that
can
really
cut
off
this藕斷絲連
connection?
有沒有一條線
能縫
扯散的緣
Is
there
a
thread
that
can
sew
up
this
broken
fate?
獨唱情歌
最苦澀
逃不了的折磨
Singing
love
songs
alone
is
so
bitter,
An
inescapable
torment
當生死相許說出口
別後懸念依舊
Even
after
we
swore
to
be
together
for
life,
The
longing
remains
after
we
part
獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
Singing
love
songs
alone
is
so
bitter,
Unable
to
control
the
sadness
of
separation
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
My
furrowed
brows
return,
I
long
to
warm
your
hands
again
我站在柳絮扎眼
寂寞胡同
I
stand
in
a
secluded
alley,
blinded
by
catkins
誰在弄堂忽然沉默
淚流
Who
suddenly
falls
silent
in
the
lane,
shedding
tears?
獨唱情歌
最苦澀
逃不了的折磨
Singing
love
songs
alone
is
so
bitter,
An
inescapable
torment
當生死相許說出口
別後懸念依舊
Even
after
we
swore
to
be
together
for
life,
The
longing
remains
after
we
part
獨唱情歌
最苦澀
管不住的離愁
Singing
love
songs
alone
is
so
bitter,
Unable
to
control
the
sadness
of
separation
趕下眉頭又上心頭
我好想再暖和
妳手
My
furrowed
brows
return,
I
long
to
warm
your
hands
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.