Paroles et traduction S.H.E - 少了一個人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
少了一個人
Не хватает одного человека
作詞:姚若龍
Автор
слов:
Яо
Жолун
作曲:鄭楠
Композитор:
Чжэн
Нань
編曲:Terence
Teo
Аранжировка:
Теренс
Тео
製作人:李偲菘
Продюсер:
Ли
Сысун
朋友聚會吵鬧的快樂
Шумное
веселье
на
дружеских
встречах
在她們離開以後
變稀薄
После
их
ухода
растворяется
в
воздухе
走路回家
回像山洞的窩
Иду
домой,
в
свою
берлогу,
похожую
на
пещеру
突然渴望有人
能來接我
Внезапно
хочется,
чтобы
кто-то
меня
встретил
泡著熱水在浴室賴著
Нежусь
в
горячей
ванне
思念卻也被滾燙冒煙了
Но
даже
мысли
кипят
и
испаряются
最後的簡訊
看到能背了
Последнее
сообщение
могу
наизусть
повторить
多久沒有在聯絡
一想還是痛
Сколько
времени
мы
не
общались,
и
всё
ещё
больно
вспоминать
少了一個人寵愛我
朋友的愛
成分就是不同
Не
хватает
одного
человека,
который
баловал
меня,
любовь
друзей
– это
совсем
другое
最難過
是笑著面對被羨慕自由
Тяжелее
всего
улыбаться,
когда
все
завидуют
моей
свободе
練很久的成熟
也快遮掩不住
寂寞
Даже
долго
тренируемая
зрелость
едва
ли
может
скрыть
одиночество
媽媽在電話裡掛念我
Мама
звонит
и
беспокоится
обо
мне
上次欲言又止她還記得
Она
помнит
мой
недавний
невысказанный
вопрос
喜歡裝沒事
其實最累了
Люблю
притворяться,
что
всё
в
порядке,
хотя
на
самом
деле
очень
устала
但我清楚很多事
哭了也沒用
Но
я
понимаю,
что
от
слёз
толку
мало
少了一個人擁抱我
那種擁抱
能夠忘了所有
Не
хватает
его
объятий,
тех
объятий,
в
которых
забываешь
обо
всем
兩個人
就算下雪後赤腳逆著風
Вдвоём,
даже
босиком
по
снегу
против
ветра
也不覺得冰凍
還笑得比陽光熾熱
YA~~~
Не
чувствуешь
холода,
а
смеёшься
ярче
солнца.
YA~~~
少了
一個人懂得我
能
夠
體
會
Не
хватает
того,
кто
понимает
меня,
кто
может
почувствовать
我倔強又脆弱
不記仇
溫柔原諒我情緒太波動
Мой
упрямый
и
хрупкий
характер,
моё
неумение
держать
зла,
мою
нежность
и
готовность
прощать
мои
эмоциональные
перепады
用淚光捨不得
融化我累積的
寂寞
我的寂寞
呼~
Слезами
растапливает
накопившееся
одиночество,
моё
одиночество,
ох~
HA~~HO很固執
無條件愛我
從來沒變過
HA~~HO,
такой
упрямый,
он
любит
меня
безоговорочно,
это
никогда
не
менялось
在大吵的時候
會抱著我沉默
不動
Во
время
больших
ссор
он
молча
обнимает
меня,
не
двигаясь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 鄭楠
Album
SHERO
date de sortie
26-03-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.