Paroles et traduction S.H.E - 熱帶雨林
冷風過境
回憶凍結成冰
The
cold
wind
passed
by,
memories
frozen
into
ice
我的付出全都要不到回音
My
devotion,
I
can't
seem
to
hear
an
echo
悔恨就像是綿延不斷的丘陵
Regret
is
like
an
endless
hill
痛苦全方位的降臨
Pain
rains
down
on
me
悲傷入侵
誓言下落不明
Sorrowful
invasion,
the
promise
unknown
我找不到那些愛過的曾經
I
can't
find
the
love
we
once
knew
你像在寂寞上空盤旋的禿鷹
You're
like
a
vulture
circling
above
loneliness
將我想你
啃食乾淨
Consuming
my
thoughts
of
you,
leaving
nothing
月色搖晃樹影
穿梭在熱帶雨林
Moonlight
sways
the
shadows
of
the
trees,
traversing
the
rainforest
你離去的原因
從來不說明
The
reason
for
your
departure,
never
explained
你的謊像陷阱我最後才清醒
Your
lies
were
a
trap,
I
only
realized
too
late
幸福只是水中的倒影
Happiness
was
but
a
reflection
in
the
water
月色搖晃樹影
穿梭在熱帶雨林
Moonlight
sways
the
shadows
of
the
trees,
traversing
the
rainforest
悲傷的雨不停
全身血淋淋
The
rain
of
sorrow
falls,
my
body
soaked
in
blood
那深陷在沼澤我不堪的愛情
My
unbearable
love,
trapped
in
a
swamp
是我無能為力的傷心
My
sorrow
I
cannot
escape
悲傷入侵
誓言下落不明
Sorrowful
invasion,
the
promise
unknown
我找不到那些愛過的曾經
I
can't
find
the
love
we
once
knew
你像在寂寞上空盤旋的禿鷹
You're
like
a
vulture
circling
above
loneliness
將我想你
啃食乾淨
Consuming
my
thoughts
of
you,
leaving
nothing
月色搖晃樹影
穿梭在熱帶雨林
Moonlight
sways
the
shadows
of
the
trees,
traversing
the
rainforest
你離去的原因
從來不說明
The
reason
for
your
departure,
never
explained
你的謊像陷阱我最後才清醒
Your
lies
were
a
trap,
I
only
realized
too
late
幸福只是水中的倒影
Happiness
was
but
a
reflection
in
the
water
月色搖晃樹影
穿梭在熱帶雨林
Moonlight
sways
the
shadows
of
the
trees,
traversing
the
rainforest
悲傷的雨不停
全身血淋淋
The
rain
of
sorrow
falls,
my
body
soaked
in
blood
那深陷在沼澤我不堪的愛情
My
unbearable
love,
trapped
in
a
swamp
是我無能為力的傷心
My
sorrow
I
cannot
escape
月色搖晃樹影
穿梭在熱帶雨林
Moonlight
sways
the
shadows
of
the
trees,
traversing
the
rainforest
你離去的原因
從來不說明
The
reason
for
your
departure,
never
explained
你的謊像陷阱我最後才清醒
Your
lies
were
a
trap,
I
only
realized
too
late
幸福只是水中的倒影
Happiness
was
but
a
reflection
in
the
water
月色搖晃樹影
穿梭在熱帶雨林
Moonlight
sways
the
shadows
of
the
trees,
traversing
the
rainforest
悲傷的雨不停
全身血淋淋
The
rain
of
sorrow
falls,
my
body
soaked
in
blood
那深陷在沼澤我不堪的愛情
My
unbearable
love,
trapped
in
a
swamp
是我無能為力的傷心
My
sorrow
I
cannot
escape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 周杰倫, 方文山
Album
青春株式會社
date de sortie
29-01-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.