S.H.E - 花又開好了 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S.H.E - 花又開好了 (Live)




Ella: 謝謝你如此溫柔
Элла: спасибо, что ты такая нежная
捧著愛靜靜等候
Держа любовь в ожидании тихо
我的雙手其實同樣在氈斗
Мои руки тоже в войлочном ведре.
Hebe: 當我難給你什麼
Хеба: когда мне трудно что-то тебе дать
我只是一個他遺忘的吻心被一掃而空
Я была всего лишь поцелуем, который он забыл, и его сердце унесло прочь.
Selina: 我會把你 種在我心中
Селина: я посажу тебя в свое сердце
也許某天會終於再次長出一個夢
Может быть, когда-нибудь у меня снова вырастет мечта.
汪東城+吳尊: 不知道不明瞭不想要為什麼
Ван Дунчэн+у Цзун: я не знаю, почему я этого не хочу
汪東城: 我的心
Ван Дунчэн: мое сердце
辰亦儒: 明明是想靠近 卻孤單到黎明
Чэнь Иру: очевидно, я хочу быть рядом, но одинок до рассвета
汪東城+吳尊: 不知道不明暸我想要為什麼
Ван Дунчэн + у Цзун: я не знаю, почему я хочу
炎亞綸: 我的心
Ян Ялун: мое сердце
辰亦儒: 那愛情的綺麗 總是在孤單裡
Чэнь Иру: красота любви всегда одинока
飛輪海: 再把我的最好的愛給你
Маховик: еще раз подарю тебе свою лучшую любовь.
Ella: 謝謝你如此溫柔
Элла: спасибо, что ты такая нежная
跟著笑容的等我
Жди меня с улыбкой.
只溫暖而不太讓我等很凍
Просто тепло и не очень холодно.
Selina: 還未決定往哪走
Селина: я еще не решила, куда идти.
再所以不能答應你陪我怕你會變成我
Поэтому я не могу обещать тебе остаться со мной, я боюсь, что ты станешь мной.
Ella: 我會把你 種在我心中
Элла: я посажу тебя в свое сердце
Hebe: 也許某天會終於再次長出一個夢 WOW 辰亦儒+炎亞綸: 不知道不明瞭不想要為什麼
Хебе: может быть, однажды наконец вырастет мечта снова вау Чэнь тоже конфуцианец+Янь ялунь: не знаю не хочу почему
炎亞綸: 我的心
Ян Ялун: мое сердце
辰亦儒: 明明是想靠近 卻孤單到黎明
Чэнь Иру: очевидно, я хочу быть рядом, но одинок до рассвета
辰亦儒+炎亞綸: 不知道不明瞭不想要為什麼
Чэнь Иру+Ян Ялун: не знаю, не знаю, почему не хочу
吳尊: 我的心
У Цзун: мое сердце
辰亦儒: 那愛情的綺麗 總是在孤單裡
Чэнь Иру: красота любви всегда одинока
飛輪海: 再把我的最好的愛給你
Маховик: снова дарю тебе свою лучшую любовь.
飛輪海: 不知道不明暸不想要為什麼 我的心
Маховик: я не знаю, почему мне не нужно мое сердце
辰亦儒+吳尊: 明明是想靠近 卻孤單到黎明
Чэнь Иру + у Цзун: очевидно, что вы хотите быть рядом, но одиноки до рассвета
飛輪海: 不知道不明暸不想要為什麼 我的心
Маховик: я не знаю, почему мне не нужно мое сердце
辰亦儒+吳尊: 那愛情的綺麗 總是在孤單裡
Чэнь Иру+у Цзун: красота любви всегда одинока
飛輪海: 再把我的最好的愛給你
Маховик: снова дарю тебе свою лучшую любовь.





Writer(s): 南瓜, 西樓


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.