S.H.E - 那時候的樹 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.H.E - 那時候的樹




那時候的樹
Trees of the Past
記憶中隱隱浮現 沒完沒了的夏天
In the depths of memory, an endless summer slowly unfolds
多少個夜晚坐看流星脫隊
Countless nights of watching meteors streak into space
我們常牽著時間 散步到樹下談天
Hand in hand with time, sharing stories beneath the trees
有時候燕鳥還會跑來湊嘴
Sometimes, even the swallows would join in with their cheerful chirps
看那條路 從前的 那棵樹 不見了
Look at that path, where once the tree stood tall, but now it's gone
那個我 長大了 那回憶 消失了
That child has grown, and those memories, faded away
這世界 進步了 那美好 怎麼被遺忘了
The world has moved on, but how could such a beautiful memory be lost?
樹下曾有的一切 是我美麗的童年
Beneath the trees, in my vibrant youth, there was a world unknown
遺憾在我的雙眼 凝望這樣的改變
My eyes well up with sadness as I see the changes that have come
樹下擁抱的一切 有你美麗的從前
Beneath the trees, you embraced all that was beautiful in the past
記住當時的笑臉 珍惜會走的更遠
Remember those smiles of old, and cherish the memories that will guide us
曾經原始的氣味 變鋼筋水泥的街
The pristine scents of nature have given way to concrete jungles
大自然成為商品 任君挑選
Natural beauty has become a commodity, at our disposal
踏著浪的海洋線 變作華麗的宮殿
The murmuring ocean has transformed into towering palaces
忘了天空是保護你的屋簷
We have forgotten that the sky is our protective roof
聽那片地 心跳著 那棵樹 嘆息著
Hark! The land throbs with anguish, the trees sigh in sorrow
那個你 懂事了 那回憶 呼喊著
That child has matured, those memories yearn for your attention
這世界 捨棄的 那美好 讓我牢牢記著
The world has forsaken what was so beautiful, but I will hold onto it tightly
樹下曾有的一切 是我美麗的童年
Beneath the trees, in my vibrant youth, there was a world unknown
遺憾在我的雙眼 凝望這樣的改變
My eyes well up with sadness as I see the changes that have come
樹下擁抱的一切 有你美麗的從前
Beneath the trees, you embraced all that was beautiful in the past
記住當時的笑臉 珍惜會走的更遠
Remember those smiles of old, and cherish the memories that will guide us
能不能 先耕種 再想收獲
Can we sow the seeds before reaping the harvest?
能不能 回想起 遺失的夢
Can we recall the dreams that were lost?
我們不能砍掉回憶 再說重來
We cannot erase our memories and start anew
樹下擁抱的一切 是我美麗的昨天
Beneath the trees, they cradled all my past joys
期盼在我的雙眼 我們能改變世界
My eyes glimmer with hope, for we can change the world
樹下曾有的一切 有你 美麗的明天
Beneath the trees, everything we shared, your wondrous and radiant future
記住當時的笑臉 珍惜會走的更遠
Remember those smiles of old, and cherish the memories that will guide us
走的更遠 走的更遠
Carry on, carry on
走的更遠 走的更遠
Carry on, carry on





Writer(s): 康小白


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.