Paroles et traduction S.H.E - 那時候的樹
記憶中隱隱浮現
沒完沒了的夏天
In
the
depths
of
memory,
an
endless
summer
slowly
unfolds
多少個夜晚坐看流星脫隊
Countless
nights
of
watching
meteors
streak
into
space
我們常牽著時間
散步到樹下談天
Hand
in
hand
with
time,
sharing
stories
beneath
the
trees
有時候燕鳥還會跑來湊嘴
Sometimes,
even
the
swallows
would
join
in
with
their
cheerful
chirps
看那條路
從前的
那棵樹
不見了
Look
at
that
path,
where
once
the
tree
stood
tall,
but
now
it's
gone
那個我
長大了
那回憶
消失了
That
child
has
grown,
and
those
memories,
faded
away
這世界
進步了
那美好
怎麼被遺忘了
The
world
has
moved
on,
but
how
could
such
a
beautiful
memory
be
lost?
樹下曾有的一切
是我美麗的童年
Beneath
the
trees,
in
my
vibrant
youth,
there
was
a
world
unknown
遺憾在我的雙眼
凝望這樣的改變
My
eyes
well
up
with
sadness
as
I
see
the
changes
that
have
come
樹下擁抱的一切
有你美麗的從前
Beneath
the
trees,
you
embraced
all
that
was
beautiful
in
the
past
記住當時的笑臉
珍惜會走的更遠
Remember
those
smiles
of
old,
and
cherish
the
memories
that
will
guide
us
曾經原始的氣味
變鋼筋水泥的街
The
pristine
scents
of
nature
have
given
way
to
concrete
jungles
大自然成為商品
任君挑選
Natural
beauty
has
become
a
commodity,
at
our
disposal
踏著浪的海洋線
變作華麗的宮殿
The
murmuring
ocean
has
transformed
into
towering
palaces
忘了天空是保護你的屋簷
We
have
forgotten
that
the
sky
is
our
protective
roof
聽那片地
心跳著
那棵樹
嘆息著
Hark!
The
land
throbs
with
anguish,
the
trees
sigh
in
sorrow
那個你
懂事了
那回憶
呼喊著
That
child
has
matured,
those
memories
yearn
for
your
attention
這世界
捨棄的
那美好
讓我牢牢記著
The
world
has
forsaken
what
was
so
beautiful,
but
I
will
hold
onto
it
tightly
樹下曾有的一切
是我美麗的童年
Beneath
the
trees,
in
my
vibrant
youth,
there
was
a
world
unknown
遺憾在我的雙眼
凝望這樣的改變
My
eyes
well
up
with
sadness
as
I
see
the
changes
that
have
come
樹下擁抱的一切
有你美麗的從前
Beneath
the
trees,
you
embraced
all
that
was
beautiful
in
the
past
記住當時的笑臉
珍惜會走的更遠
Remember
those
smiles
of
old,
and
cherish
the
memories
that
will
guide
us
能不能
先耕種
再想收獲
Can
we
sow
the
seeds
before
reaping
the
harvest?
能不能
回想起
遺失的夢
Can
we
recall
the
dreams
that
were
lost?
我們不能砍掉回憶
再說重來
We
cannot
erase
our
memories
and
start
anew
樹下擁抱的一切
是我美麗的昨天
Beneath
the
trees,
they
cradled
all
my
past
joys
期盼在我的雙眼
我們能改變世界
My
eyes
glimmer
with
hope,
for
we
can
change
the
world
樹下曾有的一切
有你
美麗的明天
Beneath
the
trees,
everything
we
shared,
your
wondrous
and
radiant
future
記住當時的笑臉
珍惜會走的更遠
Remember
those
smiles
of
old,
and
cherish
the
memories
that
will
guide
us
走的更遠
走的更遠
Carry
on,
carry
on
走的更遠
走的更遠
Carry
on,
carry
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 康小白
Album
花又開好了
date de sortie
16-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.