Paroles et traduction K. J. Yesudas feat. S. Janaki - Vellai Pura Ondru (Duet Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vellai Pura Ondru (Duet Version)
Белый дом (дуэт)
Movie:
Puthukavithai
Фильм:
Новая
поэма
Female:
AAhhh...
Женщина:
Аааах...
Male:
vellai
pura
ondru
yenguthu
kaiyil
varamale
Мужчина:
Белый
дом
манит,
но
в
руки
не
даётся.
Female:
Vellai
pura
ondru
yenguthu
kaiyil
varamale
Женщина:
Белый
дом
манит,
но
в
руки
не
даётся.
Male:
namathu
kathai
puthu
kavithai,
ilakkangal
itharku
illai
itharkku
illai
Мужчина:
Наша
история
- новая
поэма,
для
неё
нет,
нет
правил.
Female:
Nan
unthan
poomalai
Ohh...
Женщина:
Я
- твой
цветочный
венок...
Ох...
(Male:
vellai
pura
ondru
yenguthu
kaiyil
varamale)
(Мужчина:
Белый
дом
манит,
но
в
руки
не
даётся.)
I
BGM---
I
Музыкальный
проигрыш---
Female:
Gangai
vellam
paayum
pothu
karaigal
enna
veliyo
Женщина:
Когда
вода
Ганга
течёт,
разве
берега
могут
сдержать
её?
Male:
AAviyodu
serntha
jothi
paathai
maarak
koodumo
Мужчина:
Разве
свет,
слитый
с
солнцем,
может
с
пути
свернуть?
Female:
Manangalin
niram
partha
kaathal,
mugangalin
niram
parkumo
Женщина:
Любовь,
увидев
цвет
лиц,
разве
станет
смотреть
на
цвет
кожи?
Male:
Nee
kondu
vaa
kaathal
varam
Мужчина:
Приди
же
ко
мне,
любовь,
как
благодать.
Female:
Poo
thoovume
panner
maram
Женщина:
Пусть
цветут
деревья
панданус.
Male:
soodana
kanavugal
kannodu
thallada.
Мужчина:
Не
стоит
смотреть
на
них
глазами
зависти.
(Female:
vellai
pura
ondru
yenguthu
kaiyil
varamale)
(Женщина:
Белый
дом
манит,
но
в
руки
не
даётся.)
II
BGM-----------F:
Ahh
II
Музыкальный
проигрыш-----------Женщина:
Аах
Male:
Poovil
sernthu
vaazhum
vaasam
kaaval
thanai
meerume
Мужчина:
Аромат,
живущий
в
цветке,
сам
себя
ищет.
Female:
Kaalam
maarum
endra
pothum,
kaadhal
nathi
oorume
Женщина:
Хоть
время
и
идёт,
но
река
любви
всё
течёт.
Male:
Varaiyaraigalai
maatrumpothu
thalaimuraigalum
maarume
Мужчина:
Когда
стираются
границы,
меняются
и
умы.
Female:
Endrum
unthan
nejorome
Женщина:
И
всё
равно
я
буду
рядом
с
тобой.
Male:
Anbe
unthan
sanjarame
Мужчина:
Любовь
- твой
путь.
Female:
Kaarkaala
silirpugal
kannoram
undaga
Женщина:
Интересно,
есть
ли
в
этом
мире
место
для
подвига?
Male:
vellai
puram
ondru
yenguthu
kaiyil
varamale
Мужчина:
Белый
дом
манит,
но
в
руки
не
даётся.
Female:
Namathu
kathai
puthukavithai
Женщина:
Наша
история
- новая
поэма.
Male:
Ilakkanangal
itharku
illai
Мужчина:
Для
неё
нет
правил.
Female:
Naan
unthan
poomalai...
Ohh.
Женщина:
Я
- твой
цветочный
венок...
Ох.
Both:
Laa
.la
lalalaaa.laa
la
la
.laa
Вместе:
Лаа
.ла
лалалаа.лаа
ла
ла
.лаа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ilaiyaraaja, Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.