S. Janaki feat. S. P. Balasubrahmanyam - Kayi Kayi Nuggekayi - traduction des paroles en allemand

Kayi Kayi Nuggekayi - S. P. Balasubrahmanyam , S. Janaki traduction en allemand




Kayi Kayi Nuggekayi
Kayi Kayi Nuggekayi
ಜೋ ಜೋ ಜೋ...
Jo jo jo...
ಜೋ ಜೋ ಓ...
Jo jo oh oh...
ಲು ಲು ಲು ಲು.
Lu lu lu ah lu.
ಲಾ ಲಾ ಲಾ
La la la la
ಲಾಲಾ... ಹ...
La lala... ha...
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht, Frucht, Nugge-Frucht, wegen deiner Pracht
ರಾತ್ರಿ ಪೂರ ನಿದ್ದೆ ಇಲ್ಲ ಕಣ್ಣಿಗೆ
Habe ich die ganze Nacht keinen Schlaf in den Augen.
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನೆಲ್ಲಿಕಾಯಿ ಆಸೆಗೆ
Frucht, Frucht, Stachelbeere, wegen des Verlangens
ಬಿಟ್ಟು ಬಂದೆ ನನ್ನ ಆಸಿಗೆ
Verließ ich mein Lager und kam.
ಬೇಡ ಬೇಡ ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆ ಬೇಡ ಬೇಡ
Nein, nein, die Krishna-Geschichte, nein, nein!
ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆ ಬೇಡ ಬೇಡ ಅನ್ನ ಬೇಡ
Die Krishna-Geschichte nicht, nein, nein, sag das nicht!
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht, Frucht, Nugge-Frucht, wegen deiner Pracht
ರಾತ್ರಿ ಪೂರ ನಿದ್ದೆ ಇಲ್ಲ ಕಣ್ಣಿಗೆ.
Habe ich die ganze Nacht keinen Schlaf in den Augen.
ಯಾಕೆ ಕೊಕ್ಕಿ ನೋಡುತಿ ಯಾಕೆ ಮ್ಯಾಲೆ ಬಿಳುತಿ
Warum schaust du so verschmitzt? Warum fällst du über mich her?
ಬುರುಡೆ ಕೆಟ್ಟರೆ ಕೆಲಸ ಕೆಡುತದೇ
Wenn der Kopf verrücktspielt, geht die Arbeit schief.
ಯಾಕೋ ಬೆಚ್ಚಿ ಬೆದುರುತಿ ಯಾಕೋ ಕೈಯ ಕೊಸರುತಿ ಮನಸು
Warum erschrickst du so? Warum reibst du bittend die Hände? Das Herz,
ಕೊಟ್ಟರೆ ಮೈ ಚಳಿಯ ಬಿಡುತದೇ ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆಯ ಹೇಳು ಬಾರಯ್ಯ
wenn man es gibt, vertreibt die Kälte des Körpers. Komm schon, erzähl doch deine Krishna-Geschichte!
ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ ಬಿದುರಣ ಮಂಚದಲ್ಲಿ ಕೋನೆವರಿಗೂ
Du sprichst vom Brahmachari Vidura auf dem Bett bis ans Ende des Raumes...
ರಾಮಚಂದ್ರನಾ.
...von Ramachandra?
ಉಪದೇಶ ಮಾಡಬೇಡವೋ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಉಪವಾಸ ಕೆಡವ ಬೇಡವೋ
Predige mir nicht! Bring mich nicht dazu, nachts mein Fasten zu brechen!
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht, Frucht, Nugge-Frucht, wegen deiner Pracht
ರಾತ್ರಿ ಪೂರ ನಿದ್ದೆ ಇಲ್ಲ ಕಣ್ಣಿಗೆ...
Habe ich die ganze Nacht keinen Schlaf in den Augen...
ರಾಮ ಶಾಮನಾಗು ಬಾ ರಾಮ ಭೀಮನಾಗು ಬಾ
Komm, sei Rama, sei Shyama! Komm, sei Rama, sei Bhima!
ಬಯಕೆ ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ನಿದ್ದೆ ನೀಡು ಬಾ
Komm, schenke dem Mädchen voller Verlangen Schlaf!
ಯಾಕೆ ಪ್ರಾಣ ಹಿಂಡುತಿ ಯಾಕೆ ಮೊಂಡು ಮಾಡುತಿ ಈಗ ಹೋಗಿ ಬಾ ಮರು ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಬಾ
Warum quälst du mich? Warum bist du so stur? Geh jetzt und komm... komm im nächsten Leben wieder!
ಆಗ ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆಯ ಹೇಳುವೆ.
Dann werde ich dir die Krishna-Geschichte erzählen.
ಊಟಕ್ಕಿರದ ಸಂಡೀಗೆ ದಂಡ ತಾನೇ ಹಸಿವಾದಗೇಕೆ ಬೈತಿಗೆ
Ist Strafe für den Hungrigen selbstverständlich? Warum schimpfst du, wenn ich hungrig bin?
ಮನಸೊಪ್ಪದ ಸಜ್ಜಿಗೆ ಸಪ್ಪೆತಾನೆ ವ್ರತ ಕೆಟ್ಟರೆ ಮೈಲಿಗೆ
Einem unwilligen Mahl fehlt der Geschmack, nicht wahr? Wenn das Gelübde gebrochen wird, ist es Befleckung.
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht, Frucht, Nugge-Frucht, wegen deiner Pracht
ರಾತ್ರಿ ಪೂರ ನಿದ್ದೆ ಇಲ್ಲ ಕಣ್ಣಿಗೆ
Habe ich die ganze Nacht keinen Schlaf in den Augen.
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನೆಲ್ಲಿಕಾಯಿ ಆಸೆಗೆ
Frucht, Frucht, Stachelbeere, wegen des Verlangens
ಬಿಟ್ಟು ಬಂದೆ ನನ್ನ ಆಸಿಗೆ
Verließ ich mein Lager und kam.
ಬೇಡ ಬೇಡ ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆ ಬೇಡ ಬೇಡ
Nein, nein, die Krishna-Geschichte, nein, nein!
ಕೃಷ್ಣ ಕಥೆ ಬೇಡ ಬೇಡ ಅನ್ನ ಬೇಡ
Die Krishna-Geschichte nicht, nein, nein, sag das nicht!
ಕಾಯಿ ಕಾಯಿ ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht, Frucht, Nugge-Frucht, wegen deiner Pracht
ರಾತ್ರಿ ಪೂರ ನಿದ್ದೆ ಇಲ್ಲ ಕಣ್ಣಿಗೆ.
Habe ich die ganze Nacht keinen Schlaf in den Augen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.