S. Janaki - Naadha Neevarum Kaalocha - From "Chaamaram" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. Janaki - Naadha Neevarum Kaalocha - From "Chaamaram"




Naadha Neevarum Kaalocha - From "Chaamaram"
Naadha Neevarum Kaalocha - From "Chaamaram"
Mmmmmmmm...
Mmmmmmmm...
Nadha nee varum kalocha kelkkuvaan
Your footsteps sounding like music heard from afar
Kaathorthu njaanirunnu
I have been waiting for you
Thaavaka veedhiyil en mizhi pakshikal
My eyes, the birds, fluttering on the street
Thooval virichuniunnu
Have spread their wings
Nadha nee varum kalocha kelkkuvaan
Your footsteps sounding like music heard from afar
Kaathorthu njaanirunnu
I have been waiting for you
Thaavaka veedhiyil en mizhi pakshikal
My eyes, the birds, fluttering on the street
Thooval virichuniunnu.
Have spread their wings.
Nadha nee varum kalocha kelkkuvaan.
Your footsteps sounding like music heard from afar.
Neriya manjinte chumbanam kondoru
The fragrance of golden turmeric
Poovin kavil thuduthu
Opens the flower of the temple
Neriya manjinte chumbanam kondoru
The fragrance of golden turmeric
Poovin kavil thuduthu.
Opens the flower of the temple.
Kaanunna nerathu mindaatha mohangal
The countless desires of the heart at this moment
Chaamaram veeshi nilppoo
Are hanging in the air like a halo
Nadha nee varum kalocha kelkkuvaan
Your footsteps sounding like music heard from afar
Ee illam kaatinte eeran aniyumbol
When the wind whispers that this home is a stranger's
Enthe manam thudikaan
My heart starts beating faster
Ee illam kaatinte eeran aniyumbol
When the wind whispers that this home is a stranger's
Enthe manam thudikaan
My heart starts beating faster
Kaanaathe vannippol chaarathanayukil
When you are not around, in the four-wheeled chariot
Njanenthu parayaan.
What shall I say, my love?
Enthu paranjadukkaan.
What can I say?
Nadha nee varum kalocha kelkkuvaan
Your footsteps sounding like music heard from afar
Kaathorthu njaanirunnu
I have been waiting for you
Thaavaka veedhiyil en mizhi pakshikal
My eyes, the birds, fluttering on the street
Thooval virichuniunnu.
Have spread their wings.
Nadha nee varum kalocha kelkkuvaan.
Your footsteps sounding like music heard from afar.





Writer(s): M G RADHAKRISHNAN, POOVACHAL KHADAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.