S. Janaki - Rakendu Kiranangal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. Janaki - Rakendu Kiranangal




Rakendu Kiranangal
Glowing Rays
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Rays of Moonlight have stopped shining
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Royal Kadamba trees are no longer twinkling
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Festivals of Love are now celebrated with garlands of thorns
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Both mind and body have become a desert
Nidraa viheenangalallo ennum
Nights are still sleepless
Avalude raavukal ennum avalude raavugal...
Your nights they always have been, Your nights they always have been...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Rays of Moonlight have stopped shining
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Royal Kadamba trees are no longer twinkling
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Festivals of Love are now celebrated with garlands of thorns
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Both mind and body have become a desert
Nidraa viheenangalallo ennum
Nights are still sleepless
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
Your nights they always have been, Your nights they always have been
Alambamillatha naalil aval polumariyaatha neram
There is no time like the time when I was without support
Kaalam vannaa kanneerpoovim
You are a flower that blooms only on auspicious days
Karalinullil kaliyambeythu
In the pitch black ocean you have blossomed
Raavin nenjil kolam thullum
You fill the moon's heart by dancing
Romaanjamaayim aval maari...
You come out like a swarm of bees, My darling...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Rays of Moonlight have stopped shining
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Royal Kadamba trees are no longer twinkling
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Festivals of Love are now celebrated with garlands of thorns
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Both mind and body have become a desert
Nidraa viheenangalallo ennum
Nights are still sleepless
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
Your nights they always have been, Your nights they always have been
Aarorumariyaatha paavam aareyo dhyaanichu moham
No God has come to hear my pitiful plea, who will come to understand my love?
Kaalam vanna poojaabimbam
You are a worshiped deity, auspicious and worthy of praise
Kaanikkayaay kaazhcha vechu
I offer you my love and devotion
Nirmaalyam kondaaraadhikan
You are the flower that is worn after worship
Aakaatheyannaval ninnu...
Only You can save me now, My Lord...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Rays of Moonlight have stopped shining
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Royal Kadamba trees are no longer twinkling
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Festivals of Love are now celebrated with garlands of thorns
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Both mind and body have become a desert
Nidraa viheenangalallo ennum
Nights are still sleepless
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
Your nights they always have been, Your nights they always have been





Writer(s): Bichu Thirumala, A T Ummer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.