S. Kiberlain, Jane Birkin, Yves Simon & Alain Souchon - La chanson de Prévert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. Kiberlain, Jane Birkin, Yves Simon & Alain Souchon - La chanson de Prévert




La chanson de Prévert
Prévert's Song
Oh je voudrais tant que tu te souviennes
Oh I would like so much for you to remember
Cette chanson était la tienne
This song was yours
C'était ta péférée je crois
I believe it was your favorite
Qu'elle est de Prévert et Kosma
That it is by Prévert and Kosma
Et chaque fois Les Feuilles mortes
And each time The Fallen Leaves
Te rappelle à mon souvenir
Remind me of you
Jour après jour les amours mortes
Day after day the dead loves
N'en finissent pas de mourir
Never cease to die
Avec d'autres bien sûr je m'abandonner
With others of course I surrender
Mais leur chanson est monotone
But their song is monotone
Et peu à peu je m'indiffère
And little by little I become indifferent
À cela il n'est rien à faire
To that, there is nothing to do
Car chaque fois Les Feuilles mortes
For each time The Fallen Leaves
Te rappelle à mon souvenir
Remind me of you
Jour apès jour les amours mortes
Day after day the dead loves
N'en finissent pas de mourir
Never cease to die
Peut-on jamais savoir par commence
Can one ever know where it begins
Et quand finit l'indifférence
And when indifference ends
Passe l'automne vienne l'hiver
Autumn goes, winter comes
Et que la chanson de Prévert
And that Prévert's song
Cette chanson Les Feuilles mortes
This song The Fallen Leaves
S'efface de mon souvenir
Fades from my memory
Et ce jour-là mes amours mortes
And that day my dead loves
En auront fini de mourir
Will have finished dying
Et ce jour-là mes amour mortes
And that day my dead loves
En auront fini de mourir
Will have finished dying





Writer(s): Serge Gainsbourg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.