S.O.S. - Cámara de Rimas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S.O.S. - Cámara de Rimas




Cámara de Rimas
Rhyme Chamber
¡Entra!
Come in!
Como empezar para expresar y transmitir
How shall I begin to express and transmit
Los sentimientos de odio
The feelings of hate
No necesito que me critiquen
I don't need you to criticize me
Por que la autocrítica me deja sin aliento
Because self-criticism leaves me breathless
Me sobra para los demás así que empezaba a temblar
I have plenty of it for others so I have started to tremble
Ya no hay excusa, el dinero mueve sus vidas
There is no excuse anymore, money moves their lives
Y al final la avaricia rompió sus bolsillos
And in the end greed broke their pockets
Con cientos de cuentas bancarias
With hundreds of bank accounts
Escondidas en paraísos fiscales
Hidden in tax havens
Millones de euros ganados y nadie sabe de donde coño salen
Millions of euros earned and no one knows where the hell they come from
Una población mermada en el engaño
A diminished population in deception
Donde el que tiene el poder no sufre el daño
Where he who has power does not suffer the damage
Esto viene de atrás así que ahora
This comes from behind so now
Grito justicia donde no funciona
I shout for justice where it doesn't work
¡Les (os) ponemos los puntos sobre la Íes!
We dot your I's!
¡Sin aliento, ya es la hora de que expires!
Breathless, it's time for you to expire!
Todos ordenados por filas
All lined up in rows
Ya están (estaís) dispuestos a entrar
You are now ready to enter
¡En la Cámara De Rimas!
In the Rhyme Chamber!
Blanqueo de dinero en sucios negocios
Money laundering in dirty business
No digo nombre como los políticos
I don't name names like politicians
El rescate financiero ¿para que sirvió?
What was the financial bailout for?
Mientras a miles de familias siguen desahuciando
While thousands of families are still being evicted
Porque los héroes son anónimos
Because heroes are anonymous
Y los villanos públicos en los juzgados
And villains, public figures in court
Mientras el cabeza de familia lucha pa' poner un plato
As the head of the household struggles to put a plate on the table
Ellos se lucen con el mejor abogado
They show off with the best lawyer
Se ríen de nosotros desde el congreso de los imputados
They laugh at us from the congress of the accused
Tantas historias que no vienen a cuento
So many stories that are irrelevant
Tantas falacias para conseguir propósitos
So many fallacies to achieve purposes
Y a los que robaron, estafaron, engañaron
And those who stole, defrauded, deceived
Sufrirán las consecuencias y esto ya viene desde atrás
Will suffer the consequences and this has been going on for a long time
Porque no hay pan para tanto chorizo
Because there is not enough bread for so much sausage
¡Les (os) ponemos los puntos sobre la Íes!
We dot your I's!
¡Sin aliento, ya es la hora de que expires!
Breathless, it's time for you to expire!
Todos ordenados por filas
All lined up in rows
Ya están (estaís) dispuestos a entrar
You are now ready to enter
¡En la Cámara De Rimas!
In the Rhyme Chamber!
Sobornos, tráfico de influencias y maniobras ilegales
Bribes, influence peddling and illegal maneuvers
Son las causas principales del aumento de corrupción en España
Are the main causes of the increase in corruption in Spain
Cerca de 800 casos y más de 2000 personas detenidas
Close to 800 cases and more than 2000 people arrested
Según un informe divulgado por la Universidad de la laguna (lágrima?)
According to a report released by the University of La Laguna (tear?)
El informe también reveló
The report also revealed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.