Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Anuradha Sriram - Surya Kireetame
Surya Kireetame
Surya Kireetame
Surya
kireetame
neeva
Ты
- сияющий
солнечный
венец
Chandrasumanive
neeva
Ты
- лунный
цветок
Mounasarassuna
dagina
himashankhaanivo
Ты
- невинный,
гордый,
белый,
как
жасмин
слон
Tholakari
megha
chaayalo
merisina
taaravo
Ты
- звезда,
мерцающая
за
тучами
Vaatsayana
vana
vaasini
kaaveri
Ты
- Кавери,
обитающая
в
лесу
Ватсаяна
Surya
kireetame
neeva
Ты
- сияющий
солнечный
венец
Chandrasumanive
neeva
Ты
- лунный
цветок
Mounasarassuna
dagina
himashankhaanivo
Ты
- невинный,
гордый,
белый,
как
жасмин
слон
Tholakari
megha
chaayalo
merisina
taaravo
Ты
- звезда,
мерцающая
за
тучами
Vaatsayana
vana
vaasini
kaaveri
Ты
- Кавери,
обитающая
в
лесу
Ватсаяна
Pedavi
thaaki
swaatimutyam
pagadamayyindaa
Твои
губы
- жемчужина,
усыпанная
звездами
Tanuvu
thaaki
swetha
pushpam
arunamayyindaa
Твоё
тело
- белый
цветок,
ставший
красным
Ne
vodi
manmadha
yaaga
seema
Ты
- предел
поклонения
Мадхавы
Ne
sari
yevvaru
lere
bhaama
Ты
- кто
может
сравниться
с
тобой,
дорогая?
Nethone
puttindi
prema...
Я
отдал
тебе
свою
любовь...
Kanne
shakuntale
neeva
Ты
- Шакунтала,
красавица
Kavyasumanive
neevaa
Ты
- поэтический
цветок,
моя
любовь
Challani
vennela
haayini
vivarincheedela
Ты
- лунный
свет,
струящийся
через
листья
Vechani
uhala
veenani
vinipinchedelaa
Твой
голос
- музыка,
завораживающая
уши
Vaatsayana
vana
vaasini
kaveri
Ты
- Кавери,
обитающая
в
лесу
Ватсаяна
Surya
kireetame
neeva
Ты
- сияющий
солнечный
венец
Chandrasumanive
neeva
Ты
- лунный
цветок
Sogasu
bhaaramopaleka
nadumu
chikkinda
Как
будто
бремя
красоты
подавило
тебя
Jaaligonna
jaanataname
jaghanamayyinda
Талия-оса,
твое
проклятье
Tummeda
erugani
tene
puvva
Ты
- темный,
пьянящий,
как
цветок
Soundaryaniki
taavi
nuvva
Ты
- квинтэссенция
красоты
Priyamara
darichera
raava
Приди,
моя
любовь,
и
обними
меня
Surya
kireetame
neeva
Ты
- сияющий
солнечный
венец
Chandrasumanive
neeva
Ты
- лунный
цветок
Mounasarassuna
dagina
himashankhaanivo
Ты
- невинный,
гордый,
белый,
как
жасмин
слон
Tholakari
megha
chaayalo
merisina
taaravo
Ты
- звезда,
мерцающая
за
тучами
Vaatsayana
vana
vaasini
kaaveri
Ты
- Кавери,
обитающая
в
лесу
Ватсаяна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bhuvana Chandra, Mahesh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.