S. P. Balasubrahmanyam feat. Anuradha Sriram - Surya Kireetame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Anuradha Sriram - Surya Kireetame




Surya Kireetame
Surya Kireetame
Surya kireetame neeva
Ты - сияющий солнечный венец
Chandrasumanive neeva
Ты - лунный цветок
Mounasarassuna dagina himashankhaanivo
Ты - невинный, гордый, белый, как жасмин слон
Tholakari megha chaayalo merisina taaravo
Ты - звезда, мерцающая за тучами
Vaatsayana vana vaasini kaaveri
Ты - Кавери, обитающая в лесу Ватсаяна
Surya kireetame neeva
Ты - сияющий солнечный венец
Chandrasumanive neeva
Ты - лунный цветок
Mounasarassuna dagina himashankhaanivo
Ты - невинный, гордый, белый, как жасмин слон
Tholakari megha chaayalo merisina taaravo
Ты - звезда, мерцающая за тучами
Vaatsayana vana vaasini kaaveri
Ты - Кавери, обитающая в лесу Ватсаяна
Pedavi thaaki swaatimutyam pagadamayyindaa
Твои губы - жемчужина, усыпанная звездами
Tanuvu thaaki swetha pushpam arunamayyindaa
Твоё тело - белый цветок, ставший красным
Ne vodi manmadha yaaga seema
Ты - предел поклонения Мадхавы
Ne sari yevvaru lere bhaama
Ты - кто может сравниться с тобой, дорогая?
Nethone puttindi prema...
Я отдал тебе свою любовь...
Kanne shakuntale neeva
Ты - Шакунтала, красавица
Kavyasumanive neevaa
Ты - поэтический цветок, моя любовь
Challani vennela haayini vivarincheedela
Ты - лунный свет, струящийся через листья
Vechani uhala veenani vinipinchedelaa
Твой голос - музыка, завораживающая уши
Vaatsayana vana vaasini kaveri
Ты - Кавери, обитающая в лесу Ватсаяна
Surya kireetame neeva
Ты - сияющий солнечный венец
Chandrasumanive neeva
Ты - лунный цветок
Sogasu bhaaramopaleka nadumu chikkinda
Как будто бремя красоты подавило тебя
Jaaligonna jaanataname jaghanamayyinda
Талия-оса, твое проклятье
Tummeda erugani tene puvva
Ты - темный, пьянящий, как цветок
Soundaryaniki taavi nuvva
Ты - квинтэссенция красоты
Priyamara darichera raava
Приди, моя любовь, и обними меня
Surya kireetame neeva
Ты - сияющий солнечный венец
Chandrasumanive neeva
Ты - лунный цветок
Mounasarassuna dagina himashankhaanivo
Ты - невинный, гордый, белый, как жасмин слон
Tholakari megha chaayalo merisina taaravo
Ты - звезда, мерцающая за тучами
Vaatsayana vana vaasini kaaveri
Ты - Кавери, обитающая в лесу Ватсаяна





Writer(s): Bhuvana Chandra, Mahesh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.