M.M. Keeravani - Abbanee - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction M.M. Keeravani - Abbanee




Abbanee
Abbanee
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
అమ్మనీ నున్ననీ బుగ్గ ఎంత లేతగా ఉన్నదే మొగ్గ
My darling Ammani, your tender cheeks are as delicate as a blossoming bud.
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
వయ్యారాల వెల్లువ వాటేస్తుంటే వారేవా
Your alluring charm radiates like a vibrant ocean wave.
పురుషుల్లోన పుంగవా పులకింతొస్తే ఆగవా??
As the greatest among men, I tremble with desire, unable to resist your allure.
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
అమ్మనీ నున్ననీ బుగ్గ ఎంత లేతగా ఉన్నదే మొగ్గ
My darling Ammani, your tender cheeks are as delicate as a blossoming bud.
చిట పట నడుముల ఊపులో ఒక ఇరుసున వరసలు కలవగా
Your slender waists sway in rhythm, creating ripples that merge into intricate patterns.
ముసిరిన కసి కసి వయసులో ఒక ఎద నస పదనిస కలవుగా
In the fervor of our youthful passion, our hearts beat in unison, creating a sweet melody.
కాదంటునే కలబడు అది లేదంటూనే ముడిపడు
You deny, yet you embrace; you resist, yet you surrender.
ఏమంటున్నా మదనుడు తెగ ప్రేమించాక వదలడు
Cupid's arrows have struck, and there is no escape from his hold.
చూస్తా... సొగసు కోస్తా... వయసు నిలబడు కౌగిట
I gaze at you, craving your beauty, and time stands still in your embrace.
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
అమ్మనీ నున్ననీ బుగ్గ ఎంత లేతగా ఉన్నదే మొగ్గ
My darling Ammani, your tender cheeks are as delicate as a blossoming bud.
పురుషుల్లోన పుంగవా పులకింతొస్తే ఆగవా??
As the greatest among men, I tremble with desire, unable to resist your allure.
వయ్యారాల వెల్లువ వాటేస్తుంటే వారేవా
Your alluring charm radiates like a vibrant ocean wave.
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
అమ్మనీ నున్ననీ బుగ్గ ఎంత లేతగా ఉన్నదే మొగ్గ
My darling Ammani, your tender cheeks are as delicate as a blossoming bud.
అడగక అడిగినదేమిటో లిపి చిలిపిగా ముదిరిన కవితగా
Your unspoken desires are written in your playful gaze, a poem that captivates my soul.
అది విని అదిమిన షోకులో పురి విడిచిన నెమలికి సవతిగా
Like a peacock humbled by your beauty, I surrender to your enchanting spell.
నిన్నే నావి పెదవులూ అవి నేడైనాయి మధువులూ
Once my lips were mine alone, but now they taste your sweetness.
రెండున్నాయి తనువులూ అవి రేపవ్వాలి మనువులూ
Our two bodies will soon become one, united in love and desire.
వస్తా, వలచి వస్తా మనకు ముదిరెను ముచ్చట
I will come, drawn to you like a moth to a flame, consumed by our growing passion.
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
అమ్మనీ నున్ననీ బుగ్గ ఎంత లేతగా ఉన్నదే మొగ్గ
My darling Ammani, your tender cheeks are as delicate as a blossoming bud.
పురుషుల్లోన పుంగవా పులకింతొస్తే ఆగవా??
As the greatest among men, I tremble with desire, unable to resist your allure.
వయ్యారాల వెల్లువ వాటేస్తుంటే వారేవా
Your alluring charm radiates like a vibrant ocean wave.
అబ్బానీ తియ్యాని దెబ్బా ఎంత కమ్మగా ఉందిరోయబ్బా
My dear Abbani, your sweet lips are so alluring, like a delectable treat.
అమ్మనీ నున్ననీ బుగ్గ ఎంత లేతగా ఉన్నదే మొగ్గ
My darling Ammani, your tender cheeks are as delicate as a blossoming bud.





Writer(s): VETURI, ILAYARAJA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.