Paroles et traduction M.M. Keeravani - Nagonthu Sruthilona
Nagonthu Sruthilona
Nagonthu Sruthilona
నా
గొంతు
శృతిలోన
In
the
tune
of
my
voice
నా
గుండె
లయలోన
In
the
rhythm
of
my
heart
ఆడవే
పాడవే
కోయిల
Dance
and
sing,
my
nightingale
పాడుతూ
పరవశించు
జన్మ
జన్మల
Sing
and
be
enraptured,
life
after
life
నా
గొంతు
శృతిలోన
In
the
tune
of
my
voice
నా
గుండె
లయలోన
In
the
rhythm
of
my
heart
ఆడవే
పాడవే
కోయిల
Dance
and
sing,
my
nightingale
పాడుతూ
పరవశించు
జన్మ
జన్మల
Sing
and
be
enraptured,
life
after
life
నా
గొంతు
శృతిలోన
In
the
tune
of
my
voice
నా
గుండె
లయలోన
In
the
rhythm
of
my
heart
ఒకమాట
పదిమాటలై
అది
పాటకావాలని
A
single
word
transformed
into
a
song
ఒక
జన్మ
పది
జన్మలై
అనుబంధమవ్వాలని
A
single
birth
extended
into
a
bond
అన్నిటా
ఒక
మమతే
పండాలని
May
affection
bloom
in
everything
అది
దండలో
దారమై
ఉండాలని
Like
a
thread
in
a
garland
అన్నిటా
ఒక
మమతే
పండాలని
May
affection
bloom
in
everything
అది
దండలో
దారమై
ఉండాలని
Like
a
thread
in
a
garland
కడలిలో
అలలుగా
కడలేని
కలలుగా
నిలిచి
పోవాలని
Like
the
waves
of
the
sea,
dreams
that
cannot
be
contained
పాడవే
...
పాడవే
...
కోయిల
Sing...
sing...
my
nightingale
పాడుతూ
పరవశించు
జన్మ
జన్మల
Sing
and
be
enraptured,
life
after
life
నా
గొంతు
శృతిలోన
In
the
tune
of
my
voice
నా
గుండె
లయలోన
In
the
rhythm
of
my
heart
ప్రతిరోజు
నువు
సూర్యుడై
నన్ను
నిదురలేపాలని
Each
day,
may
you
be
the
sun
that
wakes
me
from
sleep
ప్రతిరేయి
పసిపాపనై
నీ
ఒడిని
చేరాలని
Each
night,
may
I
be
the
infant
in
your
embrace
కోరికే
ఒక
జన్మ
కావాలని
May
longing
be
a
lifetime
అది
తీరకే
మరుజన్మ
రావాలని
May
it
be
unfulfilled
until
the
next
life
కోరికే
ఒక
జన్మ
కావాలని
May
longing
be
a
lifetime
అది
తీరకే
మరుజన్మ
రావాలని
May
it
be
unfulfilled
until
the
next
life
వలపులే
రెక్కలుగా
వెలుగులే
దిక్కులుగా
ఎగిరిపోవాలని
With
wings
of
love
and
a
beacon
of
light,
may
we
soar
పాడవే...
పాడవే...
కోయిల
Sing...
sing...
my
nightingale
పాడుతూ
పరవశించు
జన్మ
జన్మల
Sing
and
be
enraptured,
life
after
life
నా
గొంతు
శృతిలోన
In
the
tune
of
my
voice
నా
గుండె
లయలోన
In
the
rhythm
of
my
heart
పాడవే
పాడవే
కోయిల
Sing,
my
nightingale
పాడుతూ
పరవశించు
జన్మ
జన్మల
Sing
and
be
enraptured,
life
after
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): K V MAHADEVAN, ACHARYA ATREYA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.