Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. K. S. Chithra - Swapnavevedo - From "Ravoyi Chandamama"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swapnavevedo - From "Ravoyi Chandamama"
Swapnavevedo - From "Ravoyi Chandamama"
స్వప్నవేణువేదో
సంగీత
మాలపించే
Flute
of
the
dream
playing
musical
garland
సుప్రభాతవేళా
శుభమస్తు
గాలి
వీచే
The
light
breeze
blowing
in
the
auspicious
time
of
morning
జోడైన
రెండు
గుండెల
ఏక
తాళమో
The
rhythm
of
two
fulfilled
hearts
జోరైన
యవ్వనాలలో
ప్రేమ
గీతమో
A
love
song
in
young
hearts
లేలేత
పూల
బాసలు
కాలేవా
చేతి
రాతలూ
Fragrance
of
young
flowers
and
the
love
letters
written
by
hand
స్వప్నవేణువేదో
సంగీత
మాలపించే
Flute
of
the
dream
playing
musical
garland
సుప్రభాతవేళా
శుభమస్తు
గాలి
వీచే
The
light
breeze
blowing
in
the
auspicious
time
of
morning
నీవే
ప్రాణం
నీవే
సర్వం
నీకై
చేశా
వెన్నెల
జాగారం
You
are
my
life,
you
are
my
all.
I
have
spent
the
moonlit
nights
being
awake
for
you
ప్రేమా
నేనూ
రేయి
పగలు
హారాలల్లే
మల్లెలు
నీకోసం
Oh
my
love,
day
and
night
I
weave
a
garland
of
jasmine
for
you
కోటి
చుక్కలూ
అష్ట
దిక్కులూ
నిన్ను
చూచు
వేళా
Millions
of
stars
and
eight
directions
witness
when
I
see
you
నిండు
ఆశలే
రెండు
కన్నులై
చూస్తేనేరాలా
My
eyes
have
hope
and
so
they
dare
to
look
కాలాలే
ఆగిపోయినా
గానాలే
మూగబోవునా
Time
may
stop
ticking,
songs
may
become
silent
నాలో
మోహం
రేగే
దాహం
దాచేదెపుడో
పిలిచే
కన్నుల్లో
The
thirst
that
awakens
desire,
the
longing
that
my
eyes
hide
ఓడే
పందెం
గెలిచే
బంధం
రెండూ
ఒకటే
కలిసే
జంటల్లో
The
ship's
bet
is
victorious,
the
bond
of
two
that
meet
in
a
pair
మనిషి
నీడగా
మనసు
తోడుగా
మలుచుకున్న
బంధం
A
bond
where
a
human
becomes
a
shadow,
mind
becomes
a
companion
పెను
తుఫానులే
ఎదురు
వచ్చినా
చేరాలీ
తీరం
Even
if
storms
pass
by,
we
should
reach
that
shore
వారేవా
ప్రేమ
పావురం
You
are
the
love
bird
వాలేదే
ప్రణయ
గోపురం
Perched
on
the
tower
of
love
స్వప్నవేణువేదో
సంగీత
మాలపించే
Flute
of
the
dream
playing
musical
garland
సుప్రభాతవేళా
శుభమస్తు
గాలి
వీచే
The
light
breeze
blowing
in
the
auspicious
time
of
morning
జోడైన
రెండు
గుండెల
ఏక
తాళమో
The
rhythm
of
two
fulfilled
hearts
జోరైన
యవ్వనాలలో
ప్రేమ
గీతమో
A
love
song
in
young
hearts
లేలేత
పూల
బాసలూ
కాలేవా
చేతి
రాతలూ
Fragrance
of
young
flowers
and
the
love
letters
written
by
hand
స్వప్నవేణువేదో
సంగీత
మాలపించే
Flute
of
the
dream
playing
musical
garland
సుప్రభాతవేళా
శుభమస్తు
గాలి
వీచే
The
light
breeze
blowing
in
the
auspicious
time
of
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VETURI, MANI SHARMA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.