S P Balasubrahmanyam - K S Chitra - Solaigal Ellaam Pookalai Thoova - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S P Balasubrahmanyam - K S Chitra - Solaigal Ellaam Pookalai Thoova




Solaigal Ellaam Pookalai Thoova
All the groves will sprinkle flowers
ஆண்: சோலைகள் எல்லாம் பூக்களைத் தூவ
Male: All the groves will sprinkle flowers
சுகம் சுகம் ஆ...
Happiness, happiness, ah ah...
குயில்களின் கூட்டம் பாக்களைப் பாட
Flocks of cuckoos sing their melodies
இதம் இதம் ஆ...
Pleasure, pleasure, ah ah...
காதல் ஊர்வலம் இங்கே...
A procession of love here...
கன்னி மாதுளம் இங்கே...
A virgin pomegranate here...
சோலைகள் எல்லாம் பூக்களைத் தூவ
All the groves will sprinkle flowers
சுகம் சுகம் ஆ.
Happiness, happiness, ah ah...
குயில்களின் கூட்டம் பாக்களைப் பாட
Flocks of cuckoos sing their melodies
இதம் இதம் ஆ...
Pleasure, pleasure, ah ah...
பெண்: காதல் ஊர்வலம் இங்கே...
Female: A procession of love here...
கன்னி மாதுளம் இங்கே...
A virgin pomegranate here...
கோரஸ்: துதுருரு துதுருரு ருருரு
Chorus: Doodoo doo doo doodoo
ஆண்: விழி எனும் அருவியில்...
Male: In the waterfall of your eyes...
நனைகிறேன்... குளிர்கிறேன்.
I get drenched... I feel cold.
பெண்: கவி என்னும் நதியிலே...
Female: In the river of your poetry...
குதிக்கிறேன்... குளிக்கிறேன்.
I jump... I bathe.
ஆண்: மரகத வீணை உன் சிரிப்பிலே (பெ: சிரிப்பு)
Male: The emerald veena in your laughter (Female: Laughter)
மயக்கிடும் ராகம் கேட்கிறேன்
I listen to the intoxicating melody
பெ: மன்னவன் உந்தன் அணைப்பிலே
Female: In the embrace of my king
மான் என நானும் துவள்கிறேன்
I tremble like a deer
ஆண்: வாழை இலை போல நீ ஜொலிக்கிறாய்.
Male: You shine like a banana leaf.
பெண்: காலை விருந்துக்கு என்னை அழைக்கிறாய்.
Female: You invite me for breakfast.
ஆண்: காதல் ஊர்வலம் இங்கே
Male: A procession of love here
பெண்: கன்னி மாதுளம் இங்கே
Female: A virgin pomegranate here
ஆண்: அஹ ஹா ஹா...
Male: Aha ha ha... ha ha ha ah
ஆண்: காதலி அருகிலே. இருப்பதே... ஆனந்தம்
Male: When my beloved is near... it's bliss
பெண்: காதலன் மடியிலே.கிடப்பதே பரவசம்.
Female: To lie in the lap of my lover... is ecstasy.
ஆண்: நட்சத்திரம் கண்ணில் சிரிக்குதா ஹாஹா.
Male: The stars laugh in your eyes haha.
மின்னி மின்னி என்னை பறிக்குதா
Do they twinkle and snatch me away
பெண்: புத்தகம் போல் தமிழை சுமக்கிறாய்
Female: You carry Tamil like a book
பக்கம் வந்து புரட்ட அழைக்கிறாய்
You invite me to come and turn the pages
ஆண்: நீ வெட்கத்தில் படிக்க மறுக்கிறாய்.
Male: You shyly refuse to read.
பெண்: நீ சொர்கத்தை மிஞ்ச நினைக்கிறாய்...
Female: You try to surpass heaven...
ஆண்: காதல் ஊர்வலம் இங்கே
Male: A procession of love here
ததத்தா ததத துதுத்து.
Dada dada doodoo.
பெண்: கன்னி மாதுளம் இங்கே
Female: A virgin pomegranate here
தரத்தா தரர தரதத்தா.
Darada darara daradada.
ஆண்: சோலைகள் எல்லாம் பூக்களைத் தூவ
Male: All the groves will sprinkle flowers
சுகம் சுகம் ஆ.
Happiness, happiness, ah ah.
பெண்: குயில்களின் கூட்டம் பாக்களைப் பாட
Female: Flocks of cuckoos sing their melodies
இதம் இதம் ஆ.
Pleasure, pleasure, ah ah.
ஆண்: காதல் ஊர்வலம் இங்கே.
Male: A procession of love here.
பெண்: பப்பா பப்பா.
Female: Ba ba pa ba ba pa pa pa.
கன்னி மாதுளம் இங்கே
A virgin pomegranate here
ஆண்: ரர ரர ருரு.ரு...
Male: Ra ra ra ra ru ru ru...
அன்பு கிருஷ்ணா
Dear Krishna





Writer(s): Rajendran T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.