Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Kousalya - Chinuku Chinuku
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chinuku Chinuku
Chinuku Chinuku
చినుకు
చినుకు
అందెలతో
చిటపట
చిరు
సవ్వడితో
Chime
chime
with
anklets
chirp
and
chirp
with
a
smile
నీలిమబ్బు
కురుల
ముడిని
జారవిడిచి
ఒళ్ళు
మరచి
The
blue
cloud
let
go
of
its
curly
knot
forgetting
itself
వాన
జాణ
ఆడింది
వయ్యారంగా
Rain,
darling,
danced
gracefully
నీళ్ళ
పూలు
జల్లింది
సింగారంగా
Sprinkled
water
flowers
beautifully
చినుకు
చినుకు
అందెలతో
చిటపట
చిరు
సవ్వడితో
Chime
chime
with
anklets
chirp
and
chirp
with
a
smile
నీలిమబ్బు
కురుల
ముడిని
జారవిడిచి
ఒళ్ళు
మరచి
The
blue
cloud
let
go
of
its
curly
knot
forgetting
itself
వాన
జాణ
ఆడింది
వయ్యారంగా
Rain,
darling,
danced
gracefully
నీళ్ళ
పూలు
జల్లింది
సింగారంగా
Sprinkled
water
flowers
beautifully
నింగి
నేల
ఈవేళ
చలికి
వణికిపోతుంటే
The
sky
and
the
earth
are
shivering
with
cold
tonight
బిగి
కౌగిలి
పొదరింటికి
పద
పదమంటే
Come
to
the
hut
with
a
tight
hug
ఈ
కౌగిలింతలోన
ఏలో
What
is
in
this
hug
గుండెల్లో
ఎండ
కాసే
ఏలో
My
heart
warms
up
పైన
మబ్బు
ఉరిమింది
The
cloud
roared
above
పడుచు
జింక
బెదిరింది
The
doe
was
scared
వల
వేయగా
సెలయేరై
పెనవేసింది
When
the
net
was
cast,
it
became
a
stream
and
embraced
చినుకమ్మ
మెరుపమ్మ
ఏలో
Little
darling,
little
spark
చిటికేసే
బుగ్గ
మీద
ఏలో
On
the
cheek
to
be
pinched
వలపు
ఇక
తొలివలపు
తక
జం
తక
జం
Love
is
the
first
love,
tick-tock,
tick-tock
వయసు
తడి
సొగసు
అరవిరిసే
సమయం
The
tender
beauty
of
age
is
blooming
ఆహా
. ఊహూ
...
Aha.
Ohoo...
చినుకు
చినుకు
అందెలతో
చిటపట
చిరు
సవ్వడితో
Chime
chime
with
anklets
chirp
and
chirp
with
a
smile
నీలిమబ్బు
కురుల
ముడిని
జారవిడిచి
ఒళ్ళు
మరచి
The
blue
cloud
let
go
of
its
curly
knot
forgetting
itself
వాన
జాణ
ఆడింది
వయ్యారంగా
Rain,
darling,
danced
gracefully
నీళ్ళ
పూలు
జల్లింది
సింగారంగా
Sprinkled
water
flowers
beautifully
మనసు
పట్టు
తప్పింది
వయసు
గుట్టు
తడిసింది
The
mind
has
lost
its
grip,
the
secret
of
age
is
revealed
ఎద
లోపల
చలిగాలుల
సుడి
రేగింది
A
cold
windstorm
is
raging
inside
my
chest
వానొచ్చే
వరదొచ్చే
ఏలో
Rain
is
coming,
flood
is
coming
వయసంటే
తెలిసోచ్చే
ఏలో
Age
is
coming
to
light
మేను
చూపు
పోయింది
వాలు
చూపు
సయ్యంది
The
body's
gaze
is
gone,
the
slope's
gaze
is
gentle
చలి
కోరిక
అలవోకగ
తల
ఊపింది
The
desire
for
cold
nodded
involuntarily
సరసాల
సిందులోన
ఏలో
In
the
melody
of
romance
సరిగంగ
తానాలు
ఏలో
Scales
and
notes
ఒడిలో
ఇక
ఒకటై
తకతకతై
అంటే
In
the
lap,
as
one,
tick-tock,
tick-tock
సరసానికి
దొరసానికి
ముడిపెడుతుంటే...
Tying
the
knot
between
the
lover
and
the
beloved...
ఆహా
. ఊహూ
...
Aha.
Ohoo...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): VANDEMATARAM SRINIVAS, RAJ KUMAR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.