S. P. Balasubrahmanyam feat. Kousalya - Chinuku Chinuku - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Kousalya - Chinuku Chinuku




Chinuku Chinuku
Chinuku Chinuku
చినుకు చినుకు అందెలతో చిటపట చిరు సవ్వడితో
Chime chime with anklets chirp and chirp with a smile
నీలిమబ్బు కురుల ముడిని జారవిడిచి ఒళ్ళు మరచి
The blue cloud let go of its curly knot forgetting itself
వాన జాణ ఆడింది వయ్యారంగా
Rain, darling, danced gracefully
నీళ్ళ పూలు జల్లింది సింగారంగా
Sprinkled water flowers beautifully
చినుకు చినుకు అందెలతో చిటపట చిరు సవ్వడితో
Chime chime with anklets chirp and chirp with a smile
నీలిమబ్బు కురుల ముడిని జారవిడిచి ఒళ్ళు మరచి
The blue cloud let go of its curly knot forgetting itself
వాన జాణ ఆడింది వయ్యారంగా
Rain, darling, danced gracefully
నీళ్ళ పూలు జల్లింది సింగారంగా
Sprinkled water flowers beautifully
నింగి నేల ఈవేళ చలికి వణికిపోతుంటే
The sky and the earth are shivering with cold tonight
బిగి కౌగిలి పొదరింటికి పద పదమంటే
Come to the hut with a tight hug
కౌగిలింతలోన ఏలో
What is in this hug
గుండెల్లో ఎండ కాసే ఏలో
My heart warms up
పైన మబ్బు ఉరిమింది
The cloud roared above
పడుచు జింక బెదిరింది
The doe was scared
వల వేయగా సెలయేరై పెనవేసింది
When the net was cast, it became a stream and embraced
చినుకమ్మ మెరుపమ్మ ఏలో
Little darling, little spark
చిటికేసే బుగ్గ మీద ఏలో
On the cheek to be pinched
వలపు ఇక తొలివలపు తక జం తక జం
Love is the first love, tick-tock, tick-tock
వయసు తడి సొగసు అరవిరిసే సమయం
The tender beauty of age is blooming
ఆహా . ఊహూ ...
Aha. Ohoo...
చినుకు చినుకు అందెలతో చిటపట చిరు సవ్వడితో
Chime chime with anklets chirp and chirp with a smile
నీలిమబ్బు కురుల ముడిని జారవిడిచి ఒళ్ళు మరచి
The blue cloud let go of its curly knot forgetting itself
వాన జాణ ఆడింది వయ్యారంగా
Rain, darling, danced gracefully
నీళ్ళ పూలు జల్లింది సింగారంగా
Sprinkled water flowers beautifully
మనసు పట్టు తప్పింది వయసు గుట్టు తడిసింది
The mind has lost its grip, the secret of age is revealed
ఎద లోపల చలిగాలుల సుడి రేగింది
A cold windstorm is raging inside my chest
వానొచ్చే వరదొచ్చే ఏలో
Rain is coming, flood is coming
వయసంటే తెలిసోచ్చే ఏలో
Age is coming to light
మేను చూపు పోయింది వాలు చూపు సయ్యంది
The body's gaze is gone, the slope's gaze is gentle
చలి కోరిక అలవోకగ తల ఊపింది
The desire for cold nodded involuntarily
సరసాల సిందులోన ఏలో
In the melody of romance
సరిగంగ తానాలు ఏలో
Scales and notes
ఒడిలో ఇక ఒకటై తకతకతై అంటే
In the lap, as one, tick-tock, tick-tock
సరసానికి దొరసానికి ముడిపెడుతుంటే...
Tying the knot between the lover and the beloved...
ఆహా . ఊహూ ...
Aha. Ohoo...





Writer(s): VANDEMATARAM SRINIVAS, RAJ KUMAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.