S. P. Balasubrahmanyam feat. Makumba - Oruvan Oruvan Mudalali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Makumba - Oruvan Oruvan Mudalali




Oruvan Oruvan Mudalali
Oruvan Oruvan Mudalali
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
பூமியை வெல்ல ஆயுதம் எதற்கு
What is the point of having a weapon to conquer earth?
பூப்பறிக்க கோடரி எதற்கு
What is the point of having an axe to pluck a flower?
பொன்னோ பொருளோ போர்க்களம் எதற்கு
What is the point of having gold or wealth or battlefield?
ஆசை துறந்தால் அகிலம் உனக்கு
The world is yours if you give up your desires
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
மண்ணின் மீது மனிதனுக்காசை
Humans have desire for land
மனிதன் மீது மண்ணுக்காசை
Land has desire for humans
மண்ணின் மீது மனிதனுக்காசை
Humans have desire for land
மனிதன் மீது மண்ணுக்காசை
Land has desire for humans
மண்தான் கடைசியில் ஜெயிக்கிறது
The land ultimately wins
இதை மனம்தான் உணர மறுக்கிறது
The mind refuses to accept it
கையில் கொஞ்சம் காசு இருதால்
When you have a little money in your hand
நீதான் அதற்கு எஜமானன்
You are the master of it
கழுத்து வரைக்கும் காசு இருந்தால்
When you have money up to your neck
அதுதான் உனக்கு எஜமானன்
It is the master of you
வாழ்வின் அர்த்தம் புரிந்துவிடு
Understand the meaning of life
வாழ்க்கையை வாரிக் குடித்துவிடு
And gulped down life
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
பூமியை வெல்ல ஆயுதம் எதற்கு
What is the point of having a weapon to conquer earth?
பூப்பறிக்க கோடரி எதற்கு
What is the point of having an axe to pluck a flower?
பொன்னோ பொருளோ போர்க்களம் எதற்கு
What is the point of having gold or wealth or battlefield?
ஆசை துறந்தால் அகிலம் உனக்கு
The world is yours if you give up your desires
வானம் உனக்கு பூமியும் உனக்கு
Sky is yours and earth is yours
வரப்புகளோடு சண்டைகள் எதற்கு
Why do you quarrel about boundaries
வானம் உனக்கு பூமியும் உனக்கு
Sky is yours and earth is yours
வரப்புகளோடு சண்டைகள் எதற்கு
Why do you quarrel about boundaries
வாழச் சொல்லுது இயற்கையடா
Nature tells you to live
வாழ்வில் துன்பம் செயற்கையடா
Sorrow in life is artificial
பறவைகள் என்னைப் பார்க்கும் போது
When the birds see me
நலமா நலமா என்கிறதே
They ask me, are you well?
மொட்டுக்கள் மெல்லத் திறக்கும் போது
When the buds open softly
முத்து முத்து என்கிறதே
They say, like pearls
இளமை இனிமேல் போகாது
My youth will not go any longer
அட முதுமை எனக்கு வாராது
My dear, old age will not come to me
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
The one is the employer
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Another in the world is an employee
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
One who thinks about destiny is a fool
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
One who conquers it is wise
பூமியை வெல்ல ஆயுதம் எதற்கு
What is the point of having a weapon to conquer earth?
பூப்பறிக்க கோடரி எதற்கு
What is the point of having an axe to pluck a flower?
பொன்னோ பொருளோ போர்க்களம் எதற்கு
What is the point of having gold or wealth or battlefield?
ஆசை துறந்தால் அகிலம் உனக்கு
The world is yours if you give up your desires






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.