S. P. Balasubrahmanyam feat. Makumba - Oruvan Oruvan Mudalali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction S. P. Balasubrahmanyam feat. Makumba - Oruvan Oruvan Mudalali




Oruvan Oruvan Mudalali
Один человек - хозяин
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
பூமியை வெல்ல ஆயுதம் எதற்கு
Зачем оружие, чтобы покорить землю?
பூப்பறிக்க கோடரி எதற்கு
Зачем топор, чтобы сорвать цветок?
பொன்னோ பொருளோ போர்க்களம் எதற்கு
Зачем золото, богатство, поле битвы?
ஆசை துறந்தால் அகிலம் உனக்கு
Откажись от желаний, и мир твой.
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
மண்ணின் மீது மனிதனுக்காசை
У человека есть желание к земле,
மனிதன் மீது மண்ணுக்காசை
У земли есть желание к человеку.
மண்ணின் மீது மனிதனுக்காசை
У человека есть желание к земле,
மனிதன் மீது மண்ணுக்காசை
У земли есть желание к человеку.
மண்தான் கடைசியில் ஜெயிக்கிறது
В конце концов, земля побеждает,
இதை மனம்தான் உணர மறுக்கிறது
Но разум отказывается это понимать.
கையில் கொஞ்சம் காசு இருதால்
Если в руке есть немного денег,
நீதான் அதற்கு எஜமானன்
Ты - их хозяин.
கழுத்து வரைக்கும் காசு இருந்தால்
Если деньги по горло,
அதுதான் உனக்கு எஜமானன்
Они - твои хозяева.
வாழ்வின் அர்த்தம் புரிந்துவிடு
Пойми смысл жизни,
வாழ்க்கையை வாரிக் குடித்துவிடு
Исчерпай жизнь до дна.
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
பூமியை வெல்ல ஆயுதம் எதற்கு
Зачем оружие, чтобы покорить землю?
பூப்பறிக்க கோடரி எதற்கு
Зачем топор, чтобы сорвать цветок?
பொன்னோ பொருளோ போர்க்களம் எதற்கு
Зачем золото, богатство, поле битвы?
ஆசை துறந்தால் அகிலம் உனக்கு
Откажись от желаний, и мир твой.
வானம் உனக்கு பூமியும் உனக்கு
Небо твоё, земля твоя,
வரப்புகளோடு சண்டைகள் எதற்கு
Зачем ссоры из-за границ?
வானம் உனக்கு பூமியும் உனக்கு
Небо твоё, земля твоя,
வரப்புகளோடு சண்டைகள் எதற்கு
Зачем ссоры из-за границ?
வாழச் சொல்லுது இயற்கையடா
Природа велит жить,
வாழ்வில் துன்பம் செயற்கையடா
Страдания в жизни искусственны.
பறவைகள் என்னைப் பார்க்கும் போது
Когда птицы смотрят на меня,
நலமா நலமா என்கிறதே
Они спрашивают: "Всё ли хорошо?"
மொட்டுக்கள் மெல்லத் திறக்கும் போது
Когда бутоны медленно раскрываются,
முத்து முத்து என்கிறதே
Они говорят: "Жемчужина, жемчужина".
இளமை இனிமேல் போகாது
Молодость больше не уйдет,
அட முதுமை எனக்கு வாராது
А старость ко мне не придет.
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
ஒருவன் ஒருவன் முதலாளி
Один человек - хозяин,
உலகில் மற்றவன் தொழிலாளி
Другой в этом мире - рабочий.
விதியை நினைப்பவன் ஏமாளி
Кто думает о судьбе - глупец,
அதை வென்று முடிப்பவன் அறிவாளி
Кто её побеждает - мудрец.
பூமியை வெல்ல ஆயுதம் எதற்கு
Зачем оружие, чтобы покорить землю?
பூப்பறிக்க கோடரி எதற்கு
Зачем топор, чтобы сорвать цветок?
பொன்னோ பொருளோ போர்க்களம் எதற்கு
Зачем золото, богатство, поле битвы?
ஆசை துறந்தால் அகிலம் உனக்கு
Откажись от желаний, и мир твой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.