K. S. Chitra, Koti & S. P. Balasubrahmanyam - Mama U.N. Pera (From "Manju Virattu") - traduction des paroles en allemand

Mama U.N. Pera (From "Manju Virattu") - S. P. Balasubrahmanyam , K. S. Chithra traduction en allemand




Mama U.N. Pera (From "Manju Virattu")
Mama U.N. Pera (Aus "Manju Virattu")
MAMA umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
MANE un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
MEINE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
MAMA umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
ILA mane un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
JUNGE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
NANa ethanayo pothivechum potthu kittu aasa pongiduchu
OBWOHL ich so vieles versteckt hielt, quillt meine Sehnsucht über
ATHU athanayum mothathula athathula aara paanjiduchu
ALLES zusammen hat sich in meinem Blut wie ein Fluss ergossen
MAMA umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
ILA mane un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
JUNGE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
NENJUKKULA nesam ennum naathu natten nethu
IN MEINEM HERZEN habe ich gestern die Saat der Zuneigung gesät
NATTATHELLAM nel maniya nikkudhadi poothu
ALLES, was ich gesät habe, steht nun in voller Blüte wie reife Reiskörner
VANJI ponnu thavaniya thookuthayya kaathu
DER WIND hebt den Schleier des jungen Mädchens
OTHI poga sollama nee sokkuriye paathu
DU MACHST MICH VERÜCKT, OHNE ES AUSZUSPRECHEN
KAATHATICHATHAAN sila sangathi thenpaduthu
DER WIND hat einige Dinge enthüllt
MOODIE vechalum sila neramum kan paduthu
AUCH WENN MAN ES VERDECKT, wird es manchmal sichtbar
HAAN naan enna seiyya vambu pannuthu en manadhu
JA, was soll ich tun, mein Herz spielt verrückt
NAANAM illama summa nikkuma pen manadhu
OHNE SCHAM, wird ein Frauenherz jemals stillstehen?
VEKKAM neengiduma innum naadagamaa mane
WIRD DIE SCHAM VERSCHWINDEN, oder geht das Drama weiter, meine Liebste?
ILA mane un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
JUNGE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
EN mama umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MEIN MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
PATHAN mada paai virichu naan padutha pochu
WENN ICH MICH AUF EINER SORGFÄLTIG GEFLOCHTENEN MATTE HINLEGE, ist es vorbei
PATHA vecha soola pola soodaguthe moochu
WIE EIN HEISSER OFEN, so heiß wird mein Atem
VENNILAVE thoothu vittu sedhi sollu naalum
ICH SCHICKE DEM MOND NACHRICHTEN, um dir jeden Tag etwas zu sagen
VELAI yellam vittu puttu odi vaaren naanum
ICH WERDE ALLES STEHEN UND LIEGEN LASSEN und zu dir eilen
NEE vara vendi uyir nithamum thathalikkum
MEINE SEELE SEHNT SICH TÄGLICH DANACH, dass du kommst
AAYIRAM vaatti manam un peyar ucharikkum
TAUSENDMAL spricht mein Herz deinen Namen aus
RA pagalaga yenna vedhana pannuriye
TAG UND NACHT, warum quälst du mich so?
POOPADANJALE thookam poyidum painkiliye
WENN EIN VÖGLEIN BLÜHT, verliere ich meinen Schlaf, mein kleiner Papagei
INNUM yengiduma manam thangiduma MAAMA
WIRD MEIN HERZ NOCH SEHNEN, wird es sich beruhigen, MAMA?
OYE.
OYE.
EN mama umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MEIN MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
ILA mane un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
JUNGE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
EN mama umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MEIN MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
ILA mane un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
JUNGE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
NAN ethanayo pothivechum pottu kittu aasa pongiduchu
OBWOHL ich so vieles versteckt hielt, quillt meine Sehnsucht über
ATHU athanayum mothathula rathathula aara paanjiduchu
ALLES zusammen hat sich in meinem Blut wie ein Fluss ergossen
MAMA umpera nejukulla pacha kuthi vechen
MAMA, deinen Namen habe ich mir als Tattoo tief in mein Herz gestochen
ILA mane un azhaga senthamizhil paatta kattivechen
JUNGE LIEBSTE, deine Schönheit habe ich in reinem Tamil in ein Lied gefasst
Anbukrishna
Anbukrishna






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.